男生把困困放到女生困困视频高清|无套无矿码免费看黄|一本一本久久a久久精品综合|两女一杯视频|光身体的女人|无遮挡黄漫动漫视频|免费JIIZZJIIZZ

中西方文化差異

時間:2025-09-04 10:21:22 文化

中西方文化差異15篇[通用]

中西方文化差異1

  一、禮儀

  禮儀是在人際交往中,以一定的約定俗成的程序方式表現(xiàn)律己敬人的過程,是一系列約束人際交往行為的社會規(guī)范,涉及交往、溝通、情商、穿著等內(nèi)容,以及語言和非語言交際規(guī)范。非語言禮儀包括手勢、姿勢、舉止等方面的規(guī)范。在語言交際時,即使言辭在語音和語法上正確,但如果不符合社會交際慣例和規(guī)矩,也是失敗的交際。

  從個人修養(yǎng)的角度來看,禮儀可以說是一個人內(nèi)在修養(yǎng)和素質(zhì)的外在表現(xiàn)。從交際的角度來看,禮儀可以說是人際交往中適用的一種藝術(shù)、一種交際方式,是約定俗成的示人以尊重、友好的習慣做法。它不僅反映一個人的交際技巧與應(yīng)變能力,而且體現(xiàn)一個人的氣質(zhì)風度、閱歷見識和道德情操。講究禮儀對每個人的成功是至關(guān)重要的。

  由于的不同,世界上信仰不同宗教的人們遵守的禮儀就不同。中華民族是傳承千年的偉大民族,幾千年來創(chuàng)造了燦爛的文化,形成了高尚的道德準則、完整的禮儀規(guī)范,被世人稱為“文明古國,禮儀之邦”。在西方文化中,關(guān)于禮儀的記載源遠流長。在古希臘羅馬的詩歌典籍中,在柏拉圖、亞里士多德等哲人的著述中,都有關(guān)于禮儀的論述。法國,作為西方社會的典型代表,同樣擁有燦爛的文明,與東方的中國遙相呼應(yīng)。然而,中法雙方的禮儀規(guī)范和標準是不同的,表現(xiàn)的形態(tài)也不同。

  二、禮儀與跨文化交際

  跨文化交際,指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。交際,就意味著用語言進行表達,而在語言表達過程中還有許多溝通上的問題。

  人際交往不能忽視禮儀。最初的禮儀接觸意味著友誼,避免誤會和沖突,這是在不同文化背景的人之間建立密切聯(lián)系的重要一步。例如,在同朋友分手或送別客人時,中國人習慣說“慢走”,如果與法國朋友也這么表達,譯成“Allez tout doucement”,法國朋友則無法理解,心想我身體很好,為什么要“慢慢地走”呢?在這種場合,法國人則會說“Bon retour”(一路平安)或“Merci de votre visite”(謝謝您的拜訪)。

  由此可見,語言符號只有在語境中才能生成意義,沒有恰當語境的話語是失敗的交際。語言是人們在社會中進行交際的工具,因此外語教學的最終目的是培養(yǎng)學生運用外語進行交際的能力(即喬姆斯基所說的linguistic performance及海姆斯提出的communicative competence),而不是訓(xùn)練學生僅僅掌握所學外語的語言形式(即喬姆斯基所說的linguistic competence)。要學習法語,就不得不了解法國的禮儀文化。如法國人崇尚個人自由,無論在言論上還是行動中都要尊重個人自由,個人權(quán)利神圣不可侵犯。中國學生碰見法國外教時,出于關(guān)心或好奇的目的,總喜歡問:“Ou allez-vous?”(您到哪里去呀?)“Avez-vous mangé?”(您吃過飯了嗎?)殊不知,這樣中國式的問候會讓法國人覺得難以接受,他們會想:“他為什么要知道我去哪里?想跟蹤我?”“他是打算邀請我一起吃飯嗎?”結(jié)果,友好的問候被誤解為對私人空間的侵犯。

  三、禮儀文化教學策略

  語言是交際的工具,是溝通文化的紐帶。在法語教學中,教師除了教授語法和語義之外,更應(yīng)該結(jié)合不同語境,加強對法國禮儀文化的滲透,讓學生在鮮活的社會交際中而非孤立的真空環(huán)境中學習語言。

  著名交際學者Gudyunst指出,有效的交際能力包括認知能力、情感能力和行為能力。基本交際能力系統(tǒng)主要由交際個體為達到有效交際所應(yīng)掌握的包括語言能力在內(nèi)的、與社會或文化規(guī)范相關(guān)的交往能力所組成。其中的文化能力包括:

  (1)信息獲取的技能與方略;

  (2)處理不同的人際關(guān)系、承擔不同的社會身份、處理不同的情景的能力;

  (3)具備交際者所必備的素質(zhì),如自我調(diào)節(jié)、對文化差異高度敏感、對非語言行為有高度的意識性;

  (4)文化取向、價值觀念、世界觀、生活方式等有關(guān)知識的了解。

  交際禮儀作為一個民族文化的重要標志,具有歷史的`繼承性,中法文化差異就很大。法國人強調(diào)自我,追求個性解放,人人號稱是哲學家笛卡兒的信徒,“我思故我在”的個性在法國文化中十分重要。在這種價值觀念的支配下,法國人在語言表達上敢于強調(diào)個人的作用,以事實為依據(jù),認為這便是禮貌的表現(xiàn)。而中國人深受儒家思想影響,價值觀取向是“和為貴”,非常重視人與人、人與自然的和諧統(tǒng)一,表現(xiàn)在交際禮儀中,中國人更強調(diào)群體的力量,甚至采取貶低自我、突出他人的語言表達方式以體現(xiàn)禮儀。如當法國人稱贊中國學生法語講得好,考試成績出色時,中國學生深受中國文化的影響,喜歡說“Mon fran ais est loin d’être parfait”(我的法語還差一些),“C’est gr ce à vous”(這都多虧了您)。老師應(yīng)該從這樣常見的場合入手,提醒學生在與法國人交流時要融入法國思維,要欣然接受他人的贊美,表示“Merci”(謝謝)就很得體了。

  常見的交際場合還包括:問候;介紹與自我介紹;致謝;道歉;贊美;接受與拒絕;邀請;贊成與反對;祝愿;詢問,等等。在具體操作中老師應(yīng)適當結(jié)合本國禮儀文化進行比較,與學生展開討論,通過中西文化間的反差及由此引發(fā)的誤會或矛盾,使學生加深印象并融會貫通,學會適應(yīng)、調(diào)整其言行,從而改善人際關(guān)系,順利進行交際。

  另外,不少高校都開設(shè)了跨文化交際課,這有利于進一步開闊學生的視野。除了老師的講解和引導(dǎo)外,可以讓學生通過觀看法國短片,體會原汁原味的交際用語。同時比較兩種文化的亞語言、非語言交際手段,包括神態(tài)、姿勢、表情、身體距離等。為了激發(fā)學生的學習樂趣,老師可以讓學生模仿人物展開情景對話,或者表演短劇,并且在表演之后讓其他人做出評論,由老師進行適當總結(jié),這樣能增強學生對法國禮儀的認識。

  四、結(jié)語

  隨著跨國交際日益增多,中西方禮儀文化的差異愈發(fā)顯著,這種差異帶來的影響不容忽視。在教學中要充分重視禮儀文化教學、培養(yǎng)學生的文化適應(yīng)能力。當然我們學習了解西方文化,也要從自身現(xiàn)實出發(fā),取其精華,去其糟粕,實現(xiàn)全球化大背景下的和諧與共榮。

中西方文化差異2

  由于不同的地理環(huán)境與人文環(huán)境,不同國家的文化呈現(xiàn)出差異性與獨特性。在跨文化交流中,這些差異將會帶來不可預(yù)料的困擾與麻煩。因此,了解不同文化的差異,是成功的跨文化交際不可或缺的。在與老外的交流過程中,我們會發(fā)現(xiàn),他們總是喜歡用" :-) "來表示微笑之意,而亞洲人則喜歡用" ^_^ "。作為東方人的你,是否也覺得" ^_^ "更能表現(xiàn)你的微笑之意、開心之情呢?本文將從中西方對面部表情著重點的不同著手,研究面部表情的不同與中西文化差異的關(guān)系。

  一、“眼睛還是嘴”

  1、網(wǎng)絡(luò)表情符號的不同

  科學家經(jīng)過研究發(fā)現(xiàn),在網(wǎng)絡(luò)表情符號上,西方人總是偏向于使用" :-) "來表示微笑之意,而亞洲人卻是喜歡用" ^_^ "。西方人偏愛于用" :-) "這種“倒”著的表情符號,是因為這種“倒”著的符號主要表現(xiàn)的是“嘴巴”的變化。他們可以用半括號、方括號、字母、數(shù)字、豎線等等來表現(xiàn)嘴巴的不同形狀,從而表現(xiàn)他們不同的表情:微笑、大笑、吃驚、悲傷等等。而眼睛的變化卻很少,幾乎沒有。而相對西方人來說,亞洲人喜歡用" ^_^ "這種“正”著的表情符號,則是因為這樣“正”著的表情符號可以最大程度的表現(xiàn)眼睛的變化,讓眼睛的表情多姿多彩。比如,可以有大眼、小眼、戴眼鏡、流淚、流汗等等的變化。

  這個現(xiàn)象讓我們察覺到,西方人在面部表情上,更注重的是嘴巴,而東方人更注重的是眼睛傳達的信息。

  2、演技的著重點不同

  在東方的電視劇或者電影中,導(dǎo)演通常最看重的是眼神的表演力。每當?shù)饺宋锴楦斜憩F(xiàn)的時候,導(dǎo)演通常都會講鏡頭拉近,著重展現(xiàn)演員眼神的變化:一個回眸、一個眼波的流轉(zhuǎn)、眼角些許的濕潤、一滴欲滴未滴的眼淚,都能將劇中人物最細微的情感淋漓盡致的傳達出來,感染觀眾。所謂的好的演員,都是能很好的把握與控制眼神感情的流露與表達。

  而在西方的影視作品中,這樣的眼神戲卻不出眾。他們在表現(xiàn)人物情感的鏡頭上,通常著重表現(xiàn)嘴部的動作,而不是眼睛。比如在《阿甘正傳》中,主人公在家中初次見到他的孩子的`時候,鏡頭停留在人物臉上有幾秒鐘,但似乎主要表現(xiàn)的是主人公嘴部的動作,而不是眼睛。

  3、分辨表情的準確度不同

  20xx年8月13日發(fā)表在細胞出版社的《當代生物學》網(wǎng)站上的一份新的報告表明:來自東亞的人們通常比來自歐洲國家的人們更難分辨表現(xiàn)出恐懼與吃驚、厭惡與憤怒的臉。

  產(chǎn)生此種現(xiàn)象的原因是,東亞的人們總是著重觀察人們的眼睛,而不是像西方人那樣平均的掃視整個面部。

  格拉斯哥大學的Rachael E. Jack[1]說,他們的研究證實了東方人在面部表情上更加注重眼睛而往往忽略掉嘴。

  二、面部表情

  面部表情(facial expression)是指通過眼部肌肉、顏面肌肉和口部肌肉的變化來表現(xiàn)各種情緒狀態(tài)。[2]它是人們表現(xiàn)情感、傳達交流信息的一種重要的非文字表現(xiàn)方法。心理學家艾伯特·梅拉貝恩曾經(jīng)提過:在信息的傳達效果中,文字占7%,音調(diào)占38%,而面部表情獨占55%。由此可見面部表情在我們的日常交流中的地位。

  國外最早研究面部表情的查爾斯·達爾文曾經(jīng)說過:“面部與身體的富于表現(xiàn)力的動作,極有助于發(fā)揮語言的力量。”法國作家羅曼·羅蘭也曾說過:“面部表情是多少世紀培養(yǎng)成功的語言,是比嘴里講的更復(fù)雜到千百倍的語言。”[3]這些都說明了面部表情對于我們表達與傳遞自己的思想感情的重要性。然而我們似乎并沒有意識到,在人際交往中,我們對于面部表情的依賴程度有多深。

  Paul Ekman和Wallace Friesen 研究了一套稱為FAST(面部表情編碼技術(shù))的系統(tǒng),將人的面部分為上、中、下三個部分,提出了悲傷、生氣、厭惡、懼怕、吃驚和開心六種人類的基本情緒。[4]這一研究展現(xiàn)了人類面部表情的普遍性。然而,在不同的文化環(huán)境與背景下,同樣的面部表情會產(chǎn)生不同的含義,表達不同的情感。例如東方人通常都可能會用微笑來表示消極的情緒,而西方人則會直白的表達自己的情感。不同的文化環(huán)境下對于面部表情的著重點也不同。這也就是本文開始提出的問題。

  三、面部表情著重點的不同與文化差異的關(guān)系

  為什么在面部表情上西方人更注重嘴部而東方人更注重眼睛呢?

  東方人故來以含蓄內(nèi)斂著稱,比較注重內(nèi)在的表達。眼睛是心靈的窗戶,透過眼睛可以看到一個人的內(nèi)心。而西方人素來開朗開放外向,他們對于情感的表達很直接,所以總是會通過嘴巴將自己的感情夸張直接的表現(xiàn)出來。對于情感表達方式的不同,直接導(dǎo)致了中西方在解析表情的時候關(guān)注點不同。這也就說明,雖然人類的表情存在普遍性,但是在不同的文化環(huán)境與背景中,這樣具有普遍性的面部表情還是存在或多或少的差異性。

  在含蓄內(nèi)斂的東方文化中,人們通常不會將真實的感情表露在外,而眼睛卻很難控制,因此通過眼睛通常能觀察到一個人的真實情感。而在開放的外國文化中,人們通常都會夸張直接的表達自己的情感,所以直接從面部表情便可知一個人的情感狀態(tài)。而嘴巴作為最靈活最具表現(xiàn)力的一個部位,自然成為西方人的主要關(guān)注點。

  四、結(jié)語

  總之,非文字語言,尤其是面部表情,在跨文化交際中起著舉足輕重的作用,只是在眼睛還是嘴巴這樣的小問題上就存在如此的差異。由此可見,了解并熟悉面部表情在不同文化中的差異,盡力將不同文化中的表情處理的理論更多的提升到一個更真實的存在描述,在跨文化交際中相當重要,將有助于人們減少或避免在跨文化交際中因各種差異而引起的誤解,有力地促進各民族團結(jié)與世界和諧。

中西方文化差異3

  語言和文化之間有著非常密切的練習。語言是傳承文化的工具,同時也是文化的重要組成部分,而文化有了語言的靈動性則變得更加豐富。每個國家都有不同的歷史發(fā)展過程,在文化、習俗、思維方面都有一些不同。學生如果不了解語言背后的文化則不能夠徹底的理解英語知識,同時也不利于培養(yǎng)學生的語言運用能力。因此,在小學英語教學中,教師應(yīng)該采取有效的方式來對學生進行中西方文化差異教育,培養(yǎng)學生的文化意識。

  一、認識文化差異,遵守客觀規(guī)律

  中西方在地理位置、歷史文化等方面都存在著一定的差異性,使得英語和漢語在文化內(nèi)涵方面也有所不同。因此,在小學英語教學中,教師應(yīng)該尊重客觀規(guī)律,不但向?qū)W生傳授基本的英語知識,還要使學生了解這些知識背后所隱藏的文化,使學生的英語水平得到真正的提升。在小學英語教學中會學習很多關(guān)于動物的詞匯,但是中西方對于同一種動物會賦予不同的含義[1]。比如,對于“狗”這種動物,中國文化中一般用狗來表示貶義,如“狼心狗肺、狐朋狗友、狗仗人勢”等,而在西方國家的文化中,狗在大多數(shù)時候都表示褒義,用來形容值得同情和信賴的人,如“a lucky dog(幸運兒)”“help a dog over a still(助人渡過難關(guān))”,an old dog(老手)等。在中國文化中,“貓”代表了正義和勇敢,在很多動畫片中塑造的貓的形象都很機智并且樂于助人,而在西方國家,貓則代表著愚蠢和懶惰,如“copy cat(盲目的模仿者)”“as sick as a cat(形容某人病的很厲害)”“l(fā)ike a cat on hot bricks(像熱鍋上的螞蟻)”等。教師在教學過程中要多為學生滲透類似的文化差異知識,使學生能夠更好的理解所學的內(nèi)容。

  二、重視文化差異,拓展教學內(nèi)容

  在新課改不斷深化的背景下,在新版的教材中越來越重視中西方文化的差異,在編寫新教材時也適當?shù)拇┎辶宋鞣降奈幕R虼耍谡n堂教學中,教師要將這些文化內(nèi)涵挖掘出來,使學生對中西方的文化差異有更多的了解,并且能夠在交流中正確的運用這些文化知識。

  比如在中國文化中,學生在稱呼教師時,不論教師的性別和年齡是什么,直接用形式加上老師就可以了。而在西方文化中,學生稱呼男老師要用“Mr”,稱呼已婚的女老師要用“Mrs”,并且要加上丈夫的姓氏,稱呼未婚的女老師要用“Miss”,對于婚姻狀況不明的女老師可以成為“Ms”。教師在學生學習英語的啟蒙階段應(yīng)該堂學生認識到這些文化差異,激發(fā)學生學習英語的樂趣,使學生學會用英語正確的稱呼自己的老師。另外,中西方在節(jié)日方面也會有不同的習俗,在中國最主要的節(jié)日是春節(jié),而在西方國家則比較注重圣誕節(jié)。在西方國家的節(jié)日到來時,教師可以將教室裝點成節(jié)日的氣氛,并且?guī)ьI(lǐng)學生體驗西方國家在過節(jié)時的風俗習慣,使學生通過切身感受來體驗中西方在既然日方面的不同。同時,中西方在餐桌禮儀方面也是不同的[2]。在中國,吃飯的時候一般都有很熱鬧的氛圍,大家在餐桌上交流談心或者相互夾菜,中國人使用的主要餐具是筷子,菜都放在桌子中央一起分享。而在西方國家,吃飯的時候都比較安靜,每個人有屬于自己的實物,專心致志的用刀叉享受自己盤子中的美食。在學習與餐桌禮儀有關(guān)的內(nèi)容時,教師可以向?qū)W生展示西方國家用餐時的圖片或者視頻,并且教學生如何正確的使用刀叉,豐富學生的文化內(nèi)涵。

  三、豐富教學手段,培養(yǎng)文化意識

  在教學中,教師要采用多種多樣的教學手段來培養(yǎng)學生的文化意識,逐漸向?qū)W生滲透中西方的文化差異。比如,在涉及到打招呼用語、贊揚他人的用語、表示感謝的用語等方面的知識時,教師都要在教學中為學生做適當?shù)耐卣梗脤W生能夠接受的方式來進行教學。在教學之前,教師要進行認真的備課,將教材中包含的文化知識挖掘出來,并且根據(jù)實際的教學內(nèi)容和學生的實際情況為學生創(chuàng)設(shè)情境,讓學生加深對中西方文化差異的理解。教師可以讓學生進行角色扮演,讓學生通過自己的親身體會來感受中西方文化的不同[3]。另外,教師可以利用多媒體為學生播放與之相關(guān)的視頻或者圖片,讓學生在圖文并茂的情境中理解中西方文化差異。同時,教師還可以將學生分成小組,組織學生進行交流和討論,從而有效的增強學生的文化意識。比如,在學習與顏色有關(guān)的單詞時,教師可以將學生分成小組,讓學生根據(jù)自己的認知來討論一下中西方在顏色文化方面有什么不同的.認知。在學生討論之后,教師要為學生做出總結(jié),并且用多媒體的形式為學生直觀的展示出來。如,中國人認為紅色是吉祥、喜慶的象征,在節(jié)日中經(jīng)常用紅色的裝飾品來裝點節(jié)日的氣氛,而在西方國家,紅色則被認為是危險、戰(zhàn)爭、流血的象征。在中國文化中,白色被認為是失敗、死亡以及愚蠢的象征,而在西方國家中,白色則代表誠實、純潔和幸運。通過多種多樣的教學方式,學生對中西方的文化差異會有更進一步的理解。

  結(jié)論:總而言之,在小學英語教學中,加強對學生的中西方文化差異教育有著非常重要的現(xiàn)實意義,對于學生學習的英語能力是非常重要的。因此,小學英語教師應(yīng)該在教學中加強對學生中西方文化差異方面的知識的滲透,用多種多樣的教學手段來激發(fā)學生的學習興趣,培養(yǎng)學生的文化意識,從而使學生能夠真正懂得英語,學會運用英語,促進小學英語教學質(zhì)量的提升。

中西方文化差異4

  本文重點闡述了中西方的文化差異的體現(xiàn),解釋了在英語教育中注意中西方文化差異的必要性,以及這些差異對英語教學的影響。了解中西方文化差異,對學生學習英語有很大的幫助,能增強學習興趣,提高跨文化交際意識和能力,提高學生的學科素養(yǎng)。

  關(guān)鍵詞:中西文化差異;英語學習;語言文化;跨文化交際:

  英語教師的任務(wù)不僅僅是教授語言,我們還要通過教英語讓學生了解中西文化差異,提高他們的文化品格。

  語言與文化的關(guān)系密不可分。語言是文化的載體,是傳播文化的媒介,是社會經(jīng)濟發(fā)展的重要溝通工具。由于東西方的社會是在不同文化的基礎(chǔ)上形成和發(fā)展的,所以人們的思想、信仰、習俗等都存在不同程度的差異。我們學習外語時不可避免地會接觸到這些差異。因此,要想更好地學習英語,就必須深入地了解這些文化差異。通常人們習慣性地用自己國家的文化去理解外國人的處事方式及想法,從而會在語言學習與交流上產(chǎn)生障礙。因此,了解中西文化差異對英語學習有非常重要的意義。了解這些文化差異能夠減少外語學習障礙,對外語的學習有促進作用。那么,在中學英語教學中所涉及的中西方文化差異主要體現(xiàn)在哪些方面呢?

  一、中西方文化差異的主要體現(xiàn)

  1、思維方式的差異。

  中國人自古就比較含蓄,注重面子,說話比較委婉。而西方人思維直接,說話不拐彎抹角,直接切入主題。中國人解決問題注重平衡與和諧,注重人情關(guān)系。西方人更依賴制度與法律。思維方式的不同,使中西方人在對事物、觀念上的價值取向也存在著明顯差異。就時空順序而言,西方人習慣從小處著手,從小到大;而中國人卻習慣從大處著眼,從大到小。所以,中西方表示地點和時間的方式恰好相反。例如,在寫地址時,中國人是寫“國家——省——市——街道——區(qū)(棟)——號”,而在英國則寫成“號——街——市——州——國家”。

  2、語言表達的差異。

  語言是文化的體現(xiàn)。語言表達體現(xiàn)在交際和社會禮儀中。對于同一件事物,中西方的語言表達具有明顯的民族特色。比如,中國人比較注重吃飯禮儀。人們見面時總客套地問:“吃了嗎?”大部分的中國人都知道具體吃沒吃飯并不是很重要,只是寒暄。但如果你問英國人“吃了嗎?”他首先的反應(yīng)是“It’s none of your business(關(guān)你什么事!)”難道你要請我吃飯?其實,中國人問“吃了嗎”和英國人見面總談的“今天天氣不錯”是一個意思。還有一個明顯的例子:中國人聽到別人的夸贊,為了表現(xiàn)出謙虛,總會說“哪里,哪里”,“不行,不行”,這在西方會讓西方人覺得莫名其妙,反而不知道怎么來夸贊對方,以為是自己說錯話了,搞得特別尷尬。遇到別人的贊美,他們會欣然地接受你的夸贊并說“Thank you”。表示由衷的感謝。

  3、宗教信仰的差異。

  西方人信奉最多的是基督教,認為一切都是上帝創(chuàng)造的,認為世間的一切都是上帝安排的。“God(上帝)”這個概念,是西方人信仰基督教心中所存在的。因此,在口語交際中。西方人經(jīng)常會說“Oh My God”“May God bless you ”,聽到西方人這樣的口語就不足為怪了。在中國,信奉最多的是佛教,人們嘴里總念的是“菩薩”或者“老天爺”。再如,漢語和英語中都有“龍”,在英語中叫“dragon”。在我國古代,皇帝自喻為“龍”,穿“龍袍”,是最高貴的象征。人們總說“龍鳳呈祥”。到現(xiàn)在中國人說自己是“龍的傳人”。

  在中國,龍是最至高無上的象征;但是在西方國家,“dragon”的象征意義為“魔鬼、兇殘”等。中西方文化中不同的宗教信仰影響著各自的語言文化,只有深刻地了解中西方文化個性的差異,理解各自語言中的文化內(nèi)涵,才能在交流中真正理解對方的'語言,才不會引起不必要的誤會和尷尬,才能順利地溝通和交流,使英語學習真正起到文化交流的作用。

  4、歷史、地理、科技水平、政治制度的差異。

  美國的歷史才幾百年,中國則是幾千年,中國人的歷史積淀就厚重得多。西方人認為”Everyone is born equal”,中國人則多年信奉君君臣臣,父父子子。幾百年前,中國科技領(lǐng)先世界,而近一二百年西方領(lǐng)先世界。中國人口十三億,美國才三億,英國才六千萬。幾十年前中國是窮國的象征,現(xiàn)在中國有充足的資金到世界各地投資。六十年前,中國沒多少人學習英語,如今在青少年中幾乎普及了簡單英語,相當一部分具有了很高的交際水平。

  二、了解中西文化差異對外語教學的意義:

  在我國長期的英語教學之中,大多數(shù)教師和學生都習慣地認為,我們只要掌握了基本的語法一定量的詞匯,語音語調(diào)知識,就等于掌握了英語。因此,在教學中,我們往往把主要精力集中在語言知識的傳授上,而忽視了文化背景知識對語言的重要作用,培養(yǎng)出來的學生盡管掌握的詞匯量很大,語法知識也很好,但卻缺乏在不同的場合恰當?shù)厥褂谜Z言的能力。不了解中西文化間的差異,只把單詞的意思生搬硬套,是無法真正掌握英語,達到文化交流目的。

  1、提高學生學習興趣:

  中西文化的種種差異,在給英語學習帶來了諸多障礙的同時也正是由于這些不一樣,激發(fā)出學習者的學習興趣,面對與自己國家不一樣的文化時,就會產(chǎn)生一種好奇心與渴望,會產(chǎn)生主動探索和求知的欲望。英語作為一門外語,大部分學生對它的學習基本上是停留在背單詞、學語法、背課文的基礎(chǔ)上,認為學習英語是非常枯燥的一件事。但是如果在英語學習過程不斷的了解中西方文化的差異所在,會對英語學習者而言,產(chǎn)生一種新奇感,從而促進英語學習。

  2、提高學生跨文化交際意識和能力:

  學習英語的主要目的是交流,而在交流的過程中就必然要涉及到不同文化之間的差異。如果不了解中西方文化的差異,在交流過程中,無意識地使用本民族的文化準則,語言規(guī)則來判斷和解釋,有可能會產(chǎn)生障礙,誤解,甚至會導(dǎo)致跨文化交流的失敗。因此了解中西文化差異,對于提高跨文化交流能力的提高有不可估量的作用。例如,中國人的個人隱私與保護穩(wěn)私的意識較弱,而西方人卻極為重視個人隱私,中國人見面喜歡問的年齡,收入,婚姻家庭狀況等問題,這在西方人看來是讓人極其惱火的事情,認為這是侵犯他們的隱私。

  3、促進英語課堂教學:

  在英語課堂上導(dǎo)入文化背景已經(jīng)成為學習外語的一個重要舉措。在英語教學中不僅要讓學生掌握語言基礎(chǔ)知識,而且還應(yīng)當加強有關(guān)文化背景知識的傳授,這樣不僅能使學生克服母語的干擾,養(yǎng)成良好的思維習慣,達到英語教學之目的,而且又有助于學生匯集東、西方文化為一體,提高文化修養(yǎng)。英語的社會交際功能就可以得到充分的發(fā)揮。如果我們的學生,既懂東方,又懂西方;既會英語,又會中文,也許我們會培養(yǎng)出一些像魯迅、胡適、巴金那樣中西皆通的大家來。

  總之,在英語學習中了解中西方文化之間的差異,對于提高英語學習的興趣,促進跨文化交流的能力及促進英語課堂教學都有著重大意義。教師在英語教學中要注重引導(dǎo)學生提高學生對語言背后所蘊含的文化背景,社會知識的了解,才能真正讓學生在語言學習中達到學好英語和提高全面素養(yǎng)的目的。

中西方文化差異5

  古人講“禮者敬人也”。禮儀是一種待人接物的行為規(guī)范,是一種交往的藝術(shù)。它是人們在社會交往中由于歷史傳統(tǒng)、風俗習慣、宗教信仰、時代潮流等因素而形成的,既為人們所認同,又為人們所遵守,是以建立和諧關(guān)系為目的的各種符合交往要求的行為準則和規(guī)范的總和。對一個人來說,禮儀是一個人的思想道德水平、文化修養(yǎng)、交際能力的外在表現(xiàn),對一個社會來說,禮儀是一個國家社會文明程度、道德風尚和生活習慣的反映。

  由于世界各國人民信仰的宗教不同,使得各國人民遵守著各不相同的禮儀。中國作為世界四大文明古國之一,古老的中華民族自古以來就享有“禮儀之邦”的美稱。中華民族源遠流長,在五千年悠久的歷史長河中,不但創(chuàng)造了燦爛的文化,而且形成了很多優(yōu)良的、傳統(tǒng)的禮儀規(guī)范。西方社會,是古代幾大文明的繼承者,曾一直和東方的中國遙相呼應(yīng)。經(jīng)過中世紀的黑暗,最終迎來了文藝復(fù)興,并孕育了資本主義和現(xiàn)代文明,產(chǎn)生了現(xiàn)代科技和文化。中西方有著截然不同的禮儀文化。隨著國際交流的加快和經(jīng)濟全球化的發(fā)展,中西方禮儀文化的差異更是越發(fā)顯露,這種差異帶來的影響更是不容忽視。在中西方禮儀文化沒有得到完美融合之前,我們有必要了解這些禮儀的差異。

  一、中西方禮儀文化差異的成因

  中西方文化環(huán)境的'不同,使得各國人民有著基本完全不同的道德標準和價值觀。這是造成中西方禮儀文化差異的根本原因。具體表現(xiàn)如下:

  1、經(jīng)濟制度的影響

  中國的傳統(tǒng)經(jīng)濟是典型的自給自足的自然經(jīng)濟。中國人比較安分保守。因為他們依靠一塊土地可以活一輩子,文化比較內(nèi)向。而且中國的古代文明,發(fā)源于大河流域,屬于農(nóng)業(yè)文明,“農(nóng)業(yè)文明性格”造就了東方人注重倫理道德,求同求穩(wěn),以“和為貴,忍為高”為處世原則。

  西方的古希臘文明,發(fā)源于愛琴海沿岸,屬于海洋文明,況且歐洲的農(nóng)耕遠不像中國的農(nóng)耕在古代社會那樣重要,所以歐洲人喜歡向外探索,文化比較外向。而且西方國家經(jīng)過工業(yè)革命很早就進入了工業(yè)經(jīng)濟時代,“工業(yè)文明性格”造就了西方人有較強的斗爭精神和維護自身利益的法律意識,以“獨立、自由、平等”為處世原則。

  2、地理環(huán)境的影響

  封閉的大陸型地理環(huán)境使中國人的思維局限在本土之內(nèi),善于總結(jié)前人的經(jīng)驗教訓(xùn),喜歡“以史為鏡”,但空間意識較弱。這種內(nèi)向型思維導(dǎo)致了中國人求穩(wěn)好靜的性格,對新鮮事物缺乏好奇,對未知事物缺乏興趣。

  而西方國家大多數(shù)處于開放的海洋型地理環(huán)境,工商業(yè)、航海業(yè)發(fā)達,自古希臘時期就有注重研究自然客體,探索自然奧秘的傳統(tǒng)。同時,海洋環(huán)境的山風海嘯、動蕩不安,也造就了西方民族注重空間拓展和武力征服的個性。

  二、中西方禮儀文化差異的具體表現(xiàn)

  1、交際語言的差異

  (1)打招呼

  作為傳統(tǒng)習慣,中國人打招呼是基于對外的一種禮貌,中國人見面較喜歡互相問候,而且越是先問候別人,越顯得熱情、有教養(yǎng)。例如:中國人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。工作中最普遍的是“你好!再見!”等話,有時再加上一句恰當?shù)姆Q呼,如:“王師傅,您好!”“李老師,再見!”這樣就會顯得更加親密。而若你跟西方人這樣打招呼,“Have you had your meal?”“Where are you going?”他們則會認為你想請他們吃飯或者干涉其私事。

  同樣作為習慣,西方人打招呼時流露的是一種更隨意的感覺。以美國人為例,美國人見面,通常招呼道:“Hello!” “How are you doing?”“How’s everything going?” “Howdy!” What’s up?”。由此可見,美國人在日常生活中的打招呼用語是五花八門的。

  (2)稱謂

  中國的傳統(tǒng)文化十分重視家庭關(guān)系,親屬間稱謂語大都能把身份、輩分、親疏關(guān)系表明得一覽無余。西方文化崇尚個人主義,強調(diào)獨立的個性,家庭觀念不如我們強烈,因此親屬稱謂不如漢語復(fù)雜。

  在西方,稱呼是比較籠統(tǒng)的,一個稱呼可以涵蓋中國很多稱呼。例如,西方人稱呼男的為先生,稱呼女的為女士或小姐。而在我國“先生”第一解釋是“教師”,是對教師最古老最悠久的稱謂。隨著跨國交流的日益頻繁,如今先生已成為社會上最流行的尊稱口語。再如,西方人稱“uncle”,可以涵蓋我國的“伯伯、叔叔、舅舅”等;“aunt”可以涵蓋“嬸嬸、伯母、姨”等,況且在西方文化中,西方人對家庭親屬方面的關(guān)系不如中國人那么分明,中國父親那邊的稱為伯伯、姑姑、堂兄妹;母親方為舅、姨、表兄妹。在西方,人們見面時喜歡直呼其名,這是親切友好的表示,縱使交談之初可能互相用姓稱呼,但過一會兒就改稱名字。而在中國,人們很喜歡被稱為某某經(jīng)理、某某總裁,因為這是身份與地位的象征。

中西方文化差異6

  摘要: 從歷史文化的角度來說,中西方文化無論從萌芽、發(fā)展到現(xiàn)在的格局無疑是各具特色的。一個偏重群體關(guān)系和整體作用,提倡大家庭理論;一個偏重個體能力和英雄主義,提倡自由萬歲。在兩個文化理念截然相反的作用下,我們必須融合兩者意識上的差異,在文化層次本身找到共性,以利于整個人類文化的發(fā)展。

  關(guān)鍵詞: 差異;價值觀;文化

  0 引言

  歷史發(fā)展至今,中西方文化就像兩條時而膠著、時而分離的不規(guī)則線,同樣源遠流長,同樣博大精深。自成體系、相互交融。但,無論任何時候,兩者從未有過平行的時候,因此,研究世界文化不可能單一的研究中西方某個文化,而應(yīng)全面、系統(tǒng)的對中西方文化加以研究。

  1 關(guān)于中西方文化

  1.1 文化的定義 著名人類學學者泰勒(Edward Burnett Tylor)這樣給文化定義:“文化或者文明就是由作為社會成員的人所獲得的、包括知識、信念、藝術(shù)、道德法則、法律、風俗以及其他能力和習慣的復(fù)雜整體。”這個定義已經(jīng)比較權(quán)威。在此,我們將文化定義為人和環(huán)境互動而產(chǎn)生的精神 、物質(zhì)成果的總和。這個總和中可以包括生活方式、價值觀、知識、技術(shù)成果,以及一切經(jīng)過人的改造和理解而別具人文特色的物質(zhì)對象。

  1.2 中國文化定義 中國文化一般指中國傳統(tǒng)文化,它是中華民族在長期歷史發(fā)展中形成的,是中國各民族集體智慧的結(jié)晶。漢族是中華民族的主干民族,對中國文化的形成和發(fā)展起了重要的作用,其他少數(shù)民族也對中國文化做出過不可抹殺的貢獻。

  1.3 西方文化定義 西方文化和東方文化一樣,源遠流長,氣象萬千。一般是指發(fā)源于古希臘、羅馬時期,浸染了中世紀的基督教傳統(tǒng),興盛于文藝復(fù)興、宗教改革,經(jīng)啟蒙運動而最終確立,并且近幾百年來大盛于西歐北美的文化系統(tǒng)。

  2 中西方文化的特點

  中西方文化均源遠流長、氣象萬千,兩種文明都經(jīng)歷了幾千年歷史的發(fā)展演化才成型。迄今,無數(shù)學者為更好的研究兩種文明,劃分了各種各樣的時期或時代,以將歷史分割成各個有機統(tǒng)一的整體加以研究。在此,筆者參考各權(quán)威觀點,結(jié)合自己的觀點,在權(quán)威學說的基礎(chǔ)上以階段性為前提,簡單描述一下中西方文化各自的特點,以便更好的對論題加以研究。

  2.1 中國文化的特點 中國文化在西周時期創(chuàng)造出了中華文明的母形。這一時期建立了“余一人“的專制王權(quán)思想,敬德與重民思想開始萌芽,西周時期我國宗法社會與宗法文化開始成型,并且對后世中國文化脈絡(luò)和思潮的演化產(chǎn)生了深遠影響。戰(zhàn)國時期,平民觀點開始興起,以孔子、孟子、墨子、老子、韓非子等為杰出代表。我國出現(xiàn)百家爭鳴的文化發(fā)展狀況。以仁為核心的儒家思想成為中國文化的中心。同時法家、道家思想并立。至此在幾千年的'發(fā)展過程中,中國形成了以“謙、恭、信、敏、慧”為核心的文化思想觀、以“學而優(yōu)則仕”的文化價值觀。總的來說,中國文化就是細節(jié)服務(wù)于整體、突出整體效果的文化模式。

  2.2 西方文化的特點 西方文化經(jīng)過中世紀基督教文化的長期統(tǒng)治,阿拉伯文化的融入,隨著資本主義經(jīng)濟萌芽的出現(xiàn),出現(xiàn)了影響深遠的文藝復(fù)興和宗教改革。經(jīng)過17世紀的科學革命,18世紀的啟蒙運動,現(xiàn)代西方文化到19世紀臻于成熟,并向全世界擴張。西方文化在20世紀面臨著來自內(nèi)外多方面的挑戰(zhàn)。現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義只反映了現(xiàn)代西方文化的一個方面,表現(xiàn)出其躁動不安的情緒,遠遠不能概括其全貌。在幾千年的發(fā)展過程中,西方文化形成了以“爭”為核心的文化思想觀、以自然科學和科研為核心的文化發(fā)展觀。總的來說,西方文化就是突出細節(jié)、突出個體效果的文化模式。

  3 中西方文化差異

  3.1 西方文化文化的發(fā)展態(tài)勢不同 中國文化中整體上來看,屬于一種靜態(tài)文化、一種家國文化。由于中國所處地理環(huán)境較為優(yōu)越,給予了人一個可以長期居住生產(chǎn)的環(huán)境,所以,這種長期居住在同一個地方的條件便使家族發(fā)展的很快,安居樂業(yè)、居安而不思流動,就容易促使靜態(tài)的文化模式發(fā)展。家族繁衍、代代相傳,家族紐帶越來越復(fù)雜,尊老和祭祖現(xiàn)象就必然在這樣的發(fā)展模式下產(chǎn)生,家族觀念,宗法制度也就逐漸形成并根深蒂固了。所以說,中國為什么叫家國,因為,家就是國、國就是家,家和國僅僅是規(guī)模上的差別,于此,這種靜態(tài)文化和家國文化直接促成了中國仁、孝、禮、信為核心的貴和尚中的中庸思想。

  而西方文化則屬于一種動態(tài)文化、一種斗爭文化。西方文化三大起源(古希臘文明、羅馬文明和基督教文明)均源自地中海沿岸,西方的地理環(huán)境、氣候促成了流動性較強的文化。并直接促使西方人的家庭觀念相對薄弱,個人主義、自由主義等價值觀念得以發(fā)展傳承,由此產(chǎn)生的競爭意識、斗爭文化更是西方文化發(fā)展的原動力。

  3.2 中西方文化中的倫理觀念不同 中國文化主張家庭倫理本位,而西方文化主張個人本位。上點已經(jīng)提到,中國以家國主義文化為核心思想文化,以家族為本位,家庭便有長幼之序,夫妻之分,家庭成員各安其分,各盡義務(wù),即“盡倫”!孟子認為:圣人是“人倫之民”,倫的核心是“絕對服從”,幼服長,妻服夫。使家變得如此重要的原因之一就是“孝”,“百善孝為先”,“孝道”是中國的國本,國粹,中國自古就有孝的文化,有以孝治天下之說.家與孝原本有偉大的理性意義,但由于過分強調(diào),終成了一種過分的家族意識,而忽略了個人自由的發(fā)展,“存天理,滅人欲”,以個人向群體負責為人生宗旨。

  而西方的地理環(huán)境及種種社會關(guān)系導(dǎo)致個人主義的興起,導(dǎo)致家庭、家族紐帶功能相對松弛。“上帝面前人人平等”的基督教義充分說明了西方文化中追求人格獨立的特點,騎士精神、英雄主義的盛行源自于此。個人權(quán)利任何人不得侵犯,信奉個人本位、自我中心,這種個人本位思想使即使親人間的界限也劃分得非常明確,AA制、強調(diào)子女獨立生活,喜歡談?wù)撘患褐谩2斯卦凇兑獯罄乃噺?fù)興時期的文化》一書中,認為只有個人得到充分的發(fā)展才能有社會的充分發(fā)展。存在主義把這個基本觀念推向了極端,鼓吹“人是絕對自由的”,“他人就是我的地獄”。 3.3 中西方文化對人與自然的基本觀點不同 杜維民教授認為:“中國文化關(guān)注的對象是人”。人與人的關(guān)系是中國文化關(guān)心的核心與基礎(chǔ)問題,戰(zhàn)國時期,我國就形成了以“仁”為核心的儒家思想,所以政治倫理學相當發(fā)達。而西方文化較多關(guān)注的是自然,人與自然的關(guān)系是古希臘注重的中心問題,由此衍生出理智和科技。

  中國的哲學是一種人生哲學。儒家強調(diào)人在社會要有所作為,道家追求長生,佛家強調(diào)人的覺悟。同時建立了君臣、父子等一套人與人之間的倫理關(guān)系,學而優(yōu)則仕成為中國社會主流思想。而科學研究可發(fā)現(xiàn)自然規(guī)律的探究行為并未得到重視。在處理人與自然的關(guān)系上,中國文化講究“天人合一”、“順天應(yīng)物”。把自然人格化,追求人與自然和諧發(fā)展。

  從古希臘泰勒斯的自然哲學開始,探索自然奧秘,開發(fā)和利用自然資源為人類服務(wù)就成為了歐洲思想的主流。西方科學起源與對自然的探索和研究,很早就出現(xiàn)了畢達哥拉斯、阿基米得這樣名垂千古的科學家.在人與自然的關(guān)系上,西方文化認為人與自然處于對立的斗爭狀態(tài),因而產(chǎn)生了與中國文化不同的對自然的態(tài)度,即人可以征服,控制自然。西方人也講人與人之間的關(guān)系,但首先關(guān)注的不是倫理而是競爭,因而出現(xiàn)了“優(yōu)勝劣汰”的規(guī)律。

  4 中西方文化的文化價值觀和文化結(jié)構(gòu)不同

  中國文化強調(diào)“詩言志”、“文以載道”和“天人合一”的文化價值觀和整體綜合。中國文化講究有利于社會、有利于教化民眾,中國廣大文人苦讀孔孟、圣人之學,學而優(yōu)則仕,為的是齊家治國平天下。“托物言志”、“詩以言志”成了中國大部分文學作品的特色。同時也是“中國式特色”。現(xiàn)代西方文化倡導(dǎo)“為藝術(shù)而藝術(shù)”和多元的文化觀。從康德提出“美只是形式”開始,純粹的美感不應(yīng)滲進任何愿望、任何需要、任何意志活動的說法在西方現(xiàn)代美學中成為占支配地位的思潮。克羅齊主張直覺即藝術(shù),主張衡量藝術(shù)只有一個標準,即藝術(shù)標準。西方文化中的多元文化觀包括兩個方面,其一是文化形成的多元性;二是文化構(gòu)成的多元性。

  在文化結(jié)構(gòu)方面,中國以整體綜合見長,強調(diào)整體的作用;而西方以細節(jié)分析見長,突出個體的作用。例如,在時間、地址的書寫順序上,中國習慣按年、月、日,國家、省、市等由整體到部分開始書寫,而西方恰恰相反。在姓氏排列上,中國姓氏先是宗族、輩分然后才是名,突出的是氏族整體;而西方姓氏先是自己名字、然后才是父名、族姓,突出的是個人。

  在中西方文化的重要表現(xiàn)形式上,西方文化主張個人榮譽、自我中心、創(chuàng)新精神和個性自由,而中國文化是群體文化,主張謙虛謹慎、關(guān)心他人、助人為樂、無私奉獻、中庸之道和團結(jié)協(xié)作。

  值得注意的是,以上所說并不是說中國文化相對與西方文化來說是不變的文化,是封閉的文化。中國文化是強調(diào)“和平、穩(wěn)定”;但這不意味著就是不變與封閉。中國哲學強調(diào)“天人和一”;而要達到這種境界,必須具有“海納百川”胸懷和“戶樞不蠹”的發(fā)展性眼光看待天地;因此,在中國古代的知識分子中一直強調(diào)“兼容”與“動”的觀念。久而久之,就形成了中國文化所特有的包容性與變化觀點——“仁者樂水,智者樂山”便是這種觀點的具體體現(xiàn)。

  參考文獻:

  [1]馬文·哈里斯.文化人自然—普通人類學導(dǎo)引[M].浙江人民出版社1992年版.

  [2]謝遐齡.中國政治思想史[M].高等教育出版社,20xx.

  [3]辜正坤.中西方文化比較.博覽群書,20xx.2

  [4]馮承柏,王中田,俞久洪.西方文化精義[M].華中理工大學出版社,1998

中西方文化差異7

  一、文化與翻譯

  1.中西文化差異。

  文化是文明演化而匯集成的一種區(qū)域特質(zhì)和風貌的反映,是歷史上各種思想文化、觀念形態(tài)的總體表征。中西文化的差異主要體現(xiàn)在起源、價值觀和思維方式等方面。中國的中原文化起源于農(nóng)本,以佛教和道教為主的宗教信仰和以孔、孟為代表的儒家思想造就了人與自然和諧,強調(diào)整體與貶抑個體的文化。以英美為代表的西方文化,起源于游牧和漁獵,人們與動物斗爭,與同類競爭,以求生存,所以開放與尊重個體是西方文化的主要特征。語言是文化的載體,文化的差異性導(dǎo)致了語言的差異性,不同語言的交流實質(zhì)上是不同文化的交流。使用不同語言的人們之間能否順利溝通,不僅取決于他們對語言本身的理解,更取決于他們對語言所負載的文化意蘊的理解。同時,雖然中西文化差異巨大,但人類的思想感情相通,且基本需求一致,所以文化也呈現(xiàn)許多共性。

  2.文化與翻譯。

  每個民族都有自己的文化,語言是文化的一部分,文化是語言賴以生存的基礎(chǔ),是語言新陳代謝的生命源泉。翻譯是語言間溝通的橋梁,是各民族文化聯(lián)系的紐帶。文化與語言的密切關(guān)系也注定了文化與翻譯的密切關(guān)系。翻譯不僅僅是兩種語言符號上的轉(zhuǎn)換,更反映了不同社會文化層面上的轉(zhuǎn)換,是對原作品進行的文化層面上的改寫。所以,中西文化的差異常常給漢英翻譯帶來了極大的挑戰(zhàn)。

  二、文化差異對翻譯的影響

  翻譯作為跨文化交流的方式,其真正目的不僅在于獲取信息,更重要的是使信息得以表達。在翻譯時,譯者應(yīng)密切關(guān)注原文與譯文中所包含的.不同文化內(nèi)涵,充分考慮文化差異,通過翻譯對文化差異進行轉(zhuǎn)換。

  1.文化差異對詞語翻譯的影響。

  詞是漢語的基本單位組成,詞語翻譯的準確與否直接關(guān)系到譯文的翻譯質(zhì)量。而文化之間的差異往往會影響詞語的翻譯。正如著名翻譯大家林語堂先生所說:字義每每因在文化中之用法而生變化,或者極難捉摸。一般情況下漢語重具象、重直覺、重整體,英語則重理性、重邏輯、重個體,漢語詞義表達較籠統(tǒng)、較模糊,而英語詞義表達較具體、較準確。比如漢語中人們常說:車來了;這輛車質(zhì)量很好。英語中則需要按照特定的語言環(huán)境翻譯成具體的車,如taxi,car,bus,lorry等。所以在翻譯這類詞語時,一定要弄清詞語的具體含義,將兩種文化信息進行轉(zhuǎn)換,尋找對應(yīng)的語義表達方式,盡可能準確的進行翻譯。

  2.文化差異對句子翻譯的影響。

  中西方對事物的認識著重點不同,對同一事物,在不同的文化背景里可能包括不同的概念,引起不同的聯(lián)想。例如:大熊貓一胎產(chǎn)崽兩只。譯文:Anadultfemalegiantpandagivesbirthtotwocubsatatime.在翻譯“大熊貓”一詞時,應(yīng)該按照西方人的思維方式明確地指出“成年和雌性”的含義,而不能直接譯成giantpanda。

  3.文化差異對語篇翻譯的影響。

  語篇不僅僅是一連串句子和段落的簡單集合或任意堆砌,而是一個結(jié)構(gòu)緊湊、意義完整、功能明確的統(tǒng)一體。中西方文化差異給語篇的翻譯帶來了相當?shù)碾y度,在翻譯時需要把握好語篇的整體意義,盡可能做到句句銜接緊密、邏輯連貫,既要忠實于原文的主題和功能,又要體現(xiàn)原文的思想和風格。文化差異使得中西方的思維方式有很大不同,因此漢英語篇的表達存在著邏輯、思維、語序等方面的不同。漢語語篇一般按照事情發(fā)生的先后來布局;英語語篇往往語序倒置,先說最近發(fā)生的事情,再說先前發(fā)生的事情。漢語注重具體思維,英語注重抽象思維和抽象表達。英語以主語和動詞為核心,常采用“SV(主謂)”句型,通過從屬關(guān)系、修飾關(guān)系附著其上,句法結(jié)構(gòu)嚴謹,邏輯性強,語言連貫流暢;漢語結(jié)構(gòu)則較為松散。因此在翻譯時,譯者應(yīng)注意語序的調(diào)整,使翻譯更為準確。由此可見,漢英兩種語言在時間和邏輯的表達上有很大差異。在翻譯時應(yīng)特別注意按照英語的表達習慣,盡量使用規(guī)范、流暢的語言表達原文的思想內(nèi)容。

  三、結(jié)語

  文化與語言息息相關(guān),忽略了對語言文化和背景的了解,就等于只抓住了語言的外殼而未領(lǐng)會其精神。譯者在翻譯時不能把語言孤立起來,更應(yīng)把它們放回文化的大語境當中去考察,準確把握原文的文化內(nèi)涵。漢英語篇在行文和文字使用方面均有所不同,在翻譯時,譯者應(yīng)協(xié)調(diào)兩種語言,盡量做到既保存原作的思想內(nèi)容和寫作風格,又使譯文語言流暢、銜接緊湊、內(nèi)容連貫,忠實通順地再現(xiàn)原作品的涵義。

中西方文化差異8

  摘要:在對英語文學作品進行翻譯時,不僅要合理使用翻譯方式,而且要正確處理中西方的文化差異,使英語文學作品在翻譯成漢語后,能夠符合中國人的閱讀習慣,從而使讀者能夠更好的了解文學作品中的內(nèi)涵。因此,本文從中西方的文化差異入手進行分析,簡要介紹幾點處理中西方文化差異的策略,以供業(yè)內(nèi)人士參考。

  關(guān)鍵詞:英語文學;作品翻譯;中西方文化;差異

  隨著我國改革開放的步伐逐步加快,多元文化(multiculturalism)已經(jīng)成為現(xiàn)代社會文化發(fā)展的必然趨勢。目前,英語已經(jīng)逐漸成為了我國與國際其他國家之間進行外交活動的通用語言,因此,重視中西方文化差異,促進我國文化與英語文化的有效交流,已經(jīng)成為社會普遍關(guān)注的重要課題。在結(jié)合我國文化與英國文化的基礎(chǔ)習慣之上,尊重我國文化與英國文化的習慣差異,使翻譯作品能夠做到二者兼顧,有利于我國與其他國家的跨文化交流,有助于我國文化在國際文化中的發(fā)展與進步。

  一、英語文學作品翻譯處理中西方文化差異的重要意義

  隨著我國與國際其他國家的往來密切,中西方文化的差異問題也越發(fā)突顯,英語文學只是其中的一個代表部分,而正確處理中西方文化差異,能夠讓中國讀者更深入體會到英語文學作品中的內(nèi)涵。因此,在英語文學作品翻譯中合理處理中西方文化差異具有重要的意義,不僅能夠拉近中國讀者與英語文學作品之間的距離,而且能夠促進中國與各國文化之間的溝通與交流,對于我國文化在國際文化中的發(fā)展具有推動作用。此外,由于每個國家都有各自獨特的表達方式,因此,在不同的語言環(huán)境中要選擇其對應(yīng)的表達方式,才能更準確表達文學作品中的內(nèi)涵。探析英語文學作品翻譯中,中西方文化差異的有效處理方式,使文學作品翻譯不只針對英語單詞,而是讓中國讀者在閱讀過程中,充分感受到英語文學的內(nèi)涵與魅力。

  二、英語文學作品翻譯中處理中西方文化差異的策略

  1.針對不同的文學體裁要合理處理中西方文化差異。首先,在對英語文學作品進行翻譯時,翻譯人員要根據(jù)該作品的體裁特點,選擇不同的翻譯技巧,從而結(jié)合中西方的文化差異,對作品進行透徹的分析,再進行翻譯工作,以便對英語文學作品的不同體裁做出更準確的表達。其次,由于英語文學作品體裁多元化,例如:散文、小說、科技應(yīng)用文以及詩歌等,其中散文、小說與詩歌這些文學體裁的文化元素具有多樣性特點,能充分展示出作品的文學性與以藝術(shù)性。因此在翻譯散文、小說或者詩歌的過程中,翻譯人員要對該作品的作者以及創(chuàng)作背景進行深入了解,并分析其中的中西方文化差異,從而加深對作品內(nèi)涵的感悟,再結(jié)合中國人語言與閱讀的習慣,對英語文學的翻譯技巧進行合理調(diào)整,以便在翻譯時能將原文所表達的思想情感正確體現(xiàn)出來,便于中國讀者正確領(lǐng)悟作者所表達的文章主旨,有利于提高英語文學作品翻譯的藝術(shù)性與文學性。最后,英語文學作品中的科技應(yīng)用文,與其他文學體裁相比更具有工具性的特點,而文化元素較少,因此,翻譯人員在翻譯過程中,要著重掌握翻譯作品的核心內(nèi)容,對專業(yè)用語或者專有名詞必須保證翻譯的準確性,可以采用直譯的翻譯手段,而對于其中的文化元素則不必過于考慮。2.從功能對等翻譯理論方面入手,合理處理中西方文化差異。功能對等理論(Functionalequivalencetheory)源自于美國,其強調(diào)的`翻譯概念是:在翻譯過程中不能僅局限于詞匯含義上的對等,還要使翻譯中整體文學作品的風格、體裁以及語義都要形成對等,從而更準確的表達文學作品中的深層文化。因此,翻譯人員在翻譯過程中,要以功能對等理論為基本原則,正確處理中西方的文化差異,以便讓中國讀者能夠了解該文學作品中的深刻含義。例如:“Thewaterthatbearstheboatisthesamethatswallowsitup.”如果按照直譯,將會翻譯為“載著小船的水和把它吞沒的水是一樣的。”,這很顯然沒有清楚表達這句話背后的深意,而如若翻譯為“水能載舟,亦能覆舟。”則符合中國人的語言習慣,促使中國讀者更直觀的理解其內(nèi)涵。3.正確解讀異化與歸化的翻譯理論,合理處理中西方文化差異。異化與歸化是一種翻譯理論,源自于20世紀末的美國,由LawrenceVenuti所提出。其中,異化理論強調(diào)的是在翻譯過程中,要以文學作品中源語言文化為最終目標;而歸化的理論強調(diào)的是在翻譯過程中,要以文學作品最終所翻譯的語言文化為目標,這是兩種截然相反的概念。贊同異化理論的翻譯人員認為,翻譯的最終目的是促進文化交流,是使中國的讀者能夠領(lǐng)悟并接受英語文學作品中的文化,重點在于“接受”,而不需要讀者去了解其中的內(nèi)涵;贊同歸化理論的翻譯人員則認為,翻譯作品應(yīng)遵循“功能對等理論”,要在翻譯過程中,充分考慮中西方的文化差異,從而使所翻譯的作品能夠符合中國讀者的文化與語言習慣,讓讀者能夠充分感知英語文學作品中的文化內(nèi)涵,其重點在于“感知”,二者都有各自的道理與優(yōu)勢。對于異化理論而言,可以使翻譯作品更符合原文的中心思想,更能尊重原文的語言文化;對于歸化理論而言,則更注重文化的內(nèi)涵能否被讀者所理解。因此,翻譯人員在翻譯過程中要根據(jù)英語文學作品文章的主旨,合理使用歸化或異化的翻譯理論,從而達到最佳的翻譯效果。例如:“HighbuildingsandlargemansionsarespringinguplikemushroomsinShenzhen.”譯文應(yīng)該為“高樓和高樓大廈在深圳雨后春筍般涌現(xiàn)。”如果按照異化的理論,將其直譯為“高樓和高樓大廈在深圳猶如蘑菇般涌現(xiàn)。”這種表達方式很符合原文的主旨,卻讓中國讀者難解其意,但如果根據(jù)歸化理論,將其譯為“雨后春筍”就能夠很容易的被中國讀者所理解,符合中國的文化習慣。

  三、結(jié)語

  總而言之,在英語文學作品翻譯中合理處理中西方文化差異,對于跨文化交流具有十分重要的意義。因此,翻譯人員要提高自身的翻譯水平,在翻譯過程中,要深入理解原文的內(nèi)涵,再結(jié)合中西方的文化差異,使英語文學作品既能保持其原有的文化底蘊,又能便于中國讀者的理解與接受,有利于我國跨文化交流的發(fā)展與進步。

  參考文獻:

  [1]譚穎.英語文學作品翻譯中如何處理中西方文化差異[J].英語廣場(下旬刊),20xx(2):36-37.

  [2]郭曉斌.英語文學作品翻譯中如何處理中西方文化差異[J].大觀,20xx(4):110-110.

  [3]彭瑩.基于中西方文化差異下的英語文學翻譯[J].芒種,20xx(24):103-104.

  [4]劉果.論如何正確處理英語文學翻譯中的文化差異[J].廣東科技,20xx(14):203-203,205.

  [5]劉亞東.淺談英美文學作品翻譯中的不對等性研究[J].時代文學,20xx(8):137-138.

中西方文化差異9

  一、基于中西方文化差異,構(gòu)建英美文學翻譯的角色思維轉(zhuǎn)換意識

  每個國家的文化都是一國人民在一定歷史和社會背景下經(jīng)過長期勞動創(chuàng)造的產(chǎn)物,表現(xiàn)為一定的社會性和歷史性。準確地說,文化就是一個國家或地區(qū)歷史傳統(tǒng)、風俗人情、文學藝術(shù)、生活方式、價值判斷、思維形態(tài)的總和。每個民族在長期的發(fā)展演進過程中,都會形成自己的民族特色,形成自己的文化特色,語言就是文化的重要表現(xiàn)形式,也是文化的重要組成部分。語言作為文化的重要構(gòu)成,當然也就對文化本身有著非常重要的影響,對文化的發(fā)展和進步起著舉足輕重的.作用。同時,語言的發(fā)展又必須受到文化的制約,不能脫離本民族的文化發(fā)展。另一方面,本民族文化的穩(wěn)定性、持久性和傳承性等特點都制約著語言形式和語言習慣的突破。要想更好地學習英語,進行英美文學翻譯,首先必須明曉一國的社會環(huán)境和文化背景。因為文學翻譯是用一國語言的文化形式去重新組合另一國的語言文化實踐活動,文學翻譯必然涉及語言的審美情趣、文化心理和民族特色等,是多學科綜合的跨民族的文化交流活動,在翻譯的過程中體現(xiàn)著對不同文化背景的感知過程。因此,做好英美文學翻譯必須平時多了解英美文化差異,多了解英美國家的社會價值評價尺度和道德審美標準,多了解中西文化價值差異。

  翻譯文學作品,對于譯者來說并不是簡單的二傳手。盡管每個翻譯者都不可能百分百地忠實于原著,當然也不能完全立足于自己的文化背景和角色感知立場。為此,譯者應(yīng)盡可能地完成角色轉(zhuǎn)變,一部作品由一國之作者到讀者,再到另一國之讀者,譯者要經(jīng)過多重的思維和角色轉(zhuǎn)變,才更好地忠實原文,同時又能很好和本國讀者對話。就好像一個美國廚師做出一道非常好的牛排,那么中國的廚師就要在掌握美國廚師制作牛排方法的基礎(chǔ)上,選用中國的牛肉,制作具有美國風味的中國牛排。我們的譯者就是這個中國廚師,除了掌握語言本身的規(guī)律、思維和角色的轉(zhuǎn)變程度及有效性也是影響英美文學翻譯的重要因素。為此,我們的學生必須具有思維的角色轉(zhuǎn)換意識。

  風俗是指當?shù)厝说纳罘绞健⒍Y節(jié)風尚和習性,它受一個國家政治、經(jīng)濟、宗教和文學等方面的影響,英美文學翻譯應(yīng)充分考慮英美國家的風俗習慣。例如,任何一個民族都有自己喜歡和討厭的動物,所以,寵物就具有明顯的地域特色,并表現(xiàn)出不同的風俗人情。中國人一般都鄙視狗,通常用狗來比喻或形容壞人或不好的事情,但是英美國家則不然,他們一般都對狗有著較多的好感,在他們的思維里,狗是忠實的朋友,所以在英美文化中,“狗”就會常常用來形容人的生活,并由此派生出許多諺語習語。還有“貓”也是一種小動物,是英美國家比較喜歡的寵物,在他們的習俗中,貓?zhí)熨Y聰明,多用來比喻或形容女人。

  再如,中國人常用“紅”來形容年輕女性,比如“紅妝”代指女子的盛裝,“紅顏”代指“少女”。但是在英美國家,他們習慣上用“red”表示和中國相距甚遠的意思,“gointored”指“出現(xiàn)赤字”,“seered”意為“氣得發(fā)瘋”“大發(fā)雷霆”,“paintitred”則指“把某一個事物形容成非常可怕的樣子”。此外,禮儀之邦中國歷來都尊老敬老,尊老是中華民族的優(yōu)良傳統(tǒng),“老”這個詞用來形容對人的尊敬,比如“李老”、“陶老”等,因為我們中國,年長就是代表著閱歷,代表著智慧謀略,代表著德高望重。但是,在英美國家,“old”則是趕不上時代的藝術(shù),代表著落伍,在西方的習慣中,年齡都是個人隱私,特別是女性,非常忌諱別人問及年齡等。這些都是中西風俗文化差距,只有了解這些,才能很好地進行英美文學翻譯,真正實現(xiàn)中西文化相容,思想相通。

  二、小結(jié)

  綜上所述,中西方文化在宗教信仰、歷史典故、審美情趣、價值取向等方面都滲透于各自民族的語言表述之中,只有深深明曉中西文化的個性差異,通曉中西文化的內(nèi)涵,才能在翻譯中做到“信、達、雅”,把英美國家的文學翻譯成符合英美情又具備中國味的好作品。

中西方文化差異10

  人類的飲食與生存有著密不可分關(guān)系,而“吃”的禮儀在不同國家,不同種族和社會生活樣式而有所不同。我國的飲食文化源遠流長,博大精深,而隨著西方文化的大量涌入中國,中國的傳統(tǒng)禮儀也受到了西方禮儀與文化的沖擊。掌握中西方禮儀的區(qū)別會有助于我們更好的跨出國門,更好地與西方人交流、合作,更好的樹立中國人的形象,也能更好地交流與學習。

  一、中西飲食文化的淵源

  (1)據(jù)文獻記載可知,至少在周代,飲食禮儀已形成一套相當完善的制度,特別是經(jīng)曾任魯國祭酒的孔子的稱贊推崇而成為歷朝歷代表現(xiàn)大國之貌、禮儀之邦、文明之所的重要方面。作為漢族傳統(tǒng)的古代宴飲禮儀,自有一套程序:主人折柬相邀,臨時迎客于門外。賓客到時,互致問候,引入客廳小坐,敬以茶點。客齊后導(dǎo)客入席,以左為上,視為首席,相對首座為二座,首座之下為三座,二座之下為四座。客人坐定,由主人敬酒讓菜,客人以禮相謝。席間斟酒上菜也有一定的講究:應(yīng)先敬長者和主賓,最后才是主人。宴飲結(jié)束,引導(dǎo)客人入客廳小坐,上茶,直到辭別。這種傳統(tǒng)宴飲禮儀在中國大部分地區(qū)保留完整,如山東、香港及臺灣,許多影視作品中多有體現(xiàn)。清代受西餐傳入的影響,一些西餐禮儀也被引進。如分菜、上湯、進酒等方式也因合理衛(wèi)生的食法被引入中餐禮儀中。

  (2)西方餐桌禮儀起源于法國梅羅文加王朝,當時因著拜占庭文化啟發(fā),制定了一系列細致的禮儀。到了羅馬帝國的查里曼大帝時,禮儀更為復(fù)雜,甚至專制。皇帝必須坐最高的椅子,每當樂聲響起,王公貴族必須將菜肴傳到皇帝手中。在十七世紀以前,傳統(tǒng)習慣是戴著帽子用餐。在帝制時代,餐桌禮儀顯得繁瑣、嚴苛,不同民族有不一樣的用餐習慣。高盧人坐著用餐;羅馬人臥著進食;法國人從小學習把雙手放在桌上;英國人在不進食時要把雙手放在大腿上。歐洲的餐桌禮儀由騎士精神演變而來。在十二世紀,意大利文化流入法國,餐桌禮儀和菜單用語均變得更為優(yōu)雅精致,教導(dǎo)禮儀的著作亦紛紛面世。時至今日,餐桌禮儀還在歐洲國家繼續(xù)傳留下去。若你前往朋友家做客,須穿上得體的衣服,送上合宜的禮物,處處表現(xiàn)優(yōu)雅的言談舉止。

  二、中西餐桌禮儀的比較

  1.中西方就坐和離席

  中國的就坐與離席禮儀一般是等長者坐定后,方可入坐。席上如有女士,應(yīng)等女士座定后,方可入座。如女士座位在隔鄰,應(yīng)招呼女士。主人一般坐在圓桌的正對著門的位置上,而主要宴請的賓客則分別就坐與主人的兩側(cè)。用餐后,須等男、女主人離席后,其他賓客方可離席。坐姿要端正,與餐桌的距離保持得宜。在飯店用餐,應(yīng)由服務(wù)生領(lǐng)臺入座。離席時,應(yīng)幫助隔座長者或女上拖拉座椅。

  在西方的餐桌禮儀中的座次安排是以男女分隔而坐為原則,男主客優(yōu)先入座,其位置在女主人右邊,而女主客在男主客的右邊,其他夫婦則以對角方式就坐。通常遵循客人先入坐,長者先于年輕人入坐,已婚者先于未婚者入坐,陌生人優(yōu)先于熟識的客人或家人入坐。離席時長者女士優(yōu)先離開。

  2.中西方的就餐衣著

  在中國,人們在餐館用餐的穿著可以隨便一些,即使是T恤,牛仔褲都可以,只有在重要的宴會上才穿的隆重一些。在西方國家去高檔的餐廳,男士要穿著整潔的上衣和皮鞋;女士要穿套裝和有跟的鞋子。如果指定穿正式服裝的.話,男士必須打領(lǐng)帶。不可穿休閑服到餐館里用餐。

  3.中西的餐具使用

  筷子刀叉是中西餐桌禮儀最基本差異。我國北方多木,南方多竹,祖先就地取材,竹木均成為我國最原始的筷箸原料。刀叉的出現(xiàn)比筷子要晚很多。據(jù)游修齡教授的研究,刀叉的最初起源和歐洲古代游牧的生活習慣有關(guān),他們馬上生活隨身帶刀,往往將肉燒熟,割下來就吃。大約15世紀前后,為了改進進餐的姿勢,歐洲人才使用了雙尖的叉。到18世紀才有了四個叉尖的叉子。刀叉和筷子,不僅帶來了進食習慣的差異,還影響了東西方人生活觀念。

  4.中西餐飲對象的差異

  中國有句古語:“民以食為天”,可見飲食文化的地位,中國的飲食注重食物的“色、香、味俱全,而且注重各種食物的搭配,以相生相克、相輔相成等營養(yǎng)調(diào)和和理性認識指導(dǎo)烹飪。而西式餐飲的主要特點是生,如帶血絲的牛排;冷,凡是飲料都加冰塊;甜,無餐不甜。西餐主要追求快捷方便,比較大眾化。

  5.中西餐上菜次序的差異

  中餐上菜次序先冷后熱。熱菜從主賓對面席位的左側(cè)上;上單份菜或配菜席點和小吃先賓后主,上全雞、全鴨、全魚等整形菜,不能頭尾朝向正主位。這些程序不僅可以使整個宴飲過程和諧有序,更使主客身份和情感得以體現(xiàn)和交流。因此,餐桌之上的禮儀可使宴飲活動圓滿周全,使主客雙方的修養(yǎng)得到全面展示。西餐上菜的次序通常是面包黃油、涼菜、湯、海鮮、主菜、甜點、水果。冷菜和湯同時就著面包吃,涼菜也叫開胃小菜,作為第一道菜,一般與開胃酒并用。

  6.中西方就餐時使用手機的差異

  在吃西餐的時候,西方國家的人基本上都不會開手機,除非有非常重要的事情,而手機鈴聲都會很小聲,有電話一定要接的話,要向同桌的就餐者道歉,然后起身出去接電話。而這一條在吃中餐的時候很少適用,但在用餐的時候接電話,同桌的就餐者同樣會感到焦慮。

  7.從餐桌話語上看中西文化差異

  中國人請客吃飯時,擺在桌上的菜花樣繁多,至少有七、八道菜,如果是盛宴,主菜會更多,越名貴、越奇特的菜會越顯示主任的殷勤和客人的身份。而主人卻往往要說“今天沒有什么好菜招待大家”、“菜做得不好,多吃一點”之類的話。而西方盛宴一般四至五道菜,份量以吃完或稍有剩余為最佳。如果在家里,最好是吃完所有的菜,這樣女主人會很高興,認為大家喜歡她做的菜。面對豐盛的宴席,主人會說“已經(jīng)傾其所有來招待大家”的話。對中西主人的餐桌話語進行推理,很容易得出:中國人遵循了“貶己尊人”的原則。而西方人強調(diào)效率和實用主義價值觀,在交際中十分注重自身面子的需要。

  通過中西餐桌禮儀的比較,不僅僅反映了各地的文化傳統(tǒng),還折射出不同民族文化的特色。中西方國家的餐桌上的文化互相影響,相互融合,使得兩者都變得更加的完美和科學。因此,在跨文化交際過程中需要建立一個對立統(tǒng)一價值觀,努力的去相互理解,相互適應(yīng),但這并不意味著要完全拋棄他們自己的風俗和價值觀。餐桌禮儀的發(fā)展需要在結(jié)合自身的特點的同時對外來的禮儀要取其精華去其糟粕,使其能夠發(fā)展的更加具有時代性。

中西方文化差異11

  摘要:基于科學和技術(shù)的概念,以及科學與技術(shù)的界定來引出對中西方文化現(xiàn)象的深層次思考,如文化差異的原因,文化差異的實質(zhì),如何對待文化差異。同時將理論與現(xiàn)實相結(jié)合,思考中西文化碰撞的當今社會應(yīng)如何實現(xiàn)文化傳承與創(chuàng)新。

  關(guān)鍵詞:科學;技術(shù);中西方文化;差異

  隨著科學和技術(shù)日益緊緊相連,尤其是二戰(zhàn)以后,新的科技革命的發(fā)展和需要使得科學成為技術(shù)的先導(dǎo),科學為技術(shù)服務(wù),科學與技術(shù)的聯(lián)系顯示出前所未有的強勁趨勢。科學與技術(shù)往往被合稱科技,兩者被視為一物,科學就是技術(shù),技術(shù)就是科學。在海德格爾那里技術(shù)優(yōu)先于科學,科學的本質(zhì)就是技術(shù),在邦格那里“技術(shù)就是科學”[1]454。什么是科學?什么是技術(shù)?科學和技術(shù)究竟存在怎樣的聯(lián)系?

  一、科學與技術(shù)的分界:本質(zhì)VS制作

  亞里士多德提出:“一切技術(shù)、一切規(guī)劃以及一切實踐和抉擇,都以某種善為目標”[2]3。事實上,在這里亞里士多德就將科學與技術(shù)相區(qū)分,技術(shù)出現(xiàn)在前,科學出現(xiàn)在后。技術(shù)的出現(xiàn)源于生活所需,技藝的純熟,或者打發(fā)時間,為人類社會服務(wù);而科學出于對知識的追求,不是為了滿足主觀的快樂和生活必需,科學的出現(xiàn)是在“全部生活必需都已具備的時候,在那些人們有了閑暇的地方”[3]3。換言之,當人們滿足了基本生活的需要之后,才會閑著沒事去思考技術(shù)背后的深層次原因和規(guī)律,只是出于對自然界好奇心的驅(qū)使,卻并不帶有功利性的欲求。技術(shù)沒有科學也會產(chǎn)生和出現(xiàn),因為實踐著的人出于生存本能偶然無意間會發(fā)現(xiàn)大自然的某些秘密,提高社會的生產(chǎn)力,但止步于此,因為技術(shù)就自身而言不會去解釋這一現(xiàn)象,科學就是人們的生活達到一定水平后去觀察、歸納、總結(jié)、探索技術(shù)產(chǎn)生的本質(zhì)。

  (一)科技內(nèi)涵:純粹知識體系VS人工操作體系

  科學和技術(shù)都是特殊的知識體系,“發(fā)現(xiàn)增加了我們關(guān)于大自然的知識,而發(fā)明則建立了一個服務(wù)于某一得到承認的利益的新的操作規(guī)則”[4]189,兩者對應(yīng)的是不同的研究對象。科學對應(yīng)的是自然界,而且是獨立于人之外的自然系統(tǒng),沒有人為參與的天然世界,是關(guān)于自然界自身運動變化發(fā)展的體系,側(cè)重于揭示自然現(xiàn)象背后運行的原因及其實質(zhì)。即使沒有人為的參與,它也會按照生態(tài)系統(tǒng)獨立運作,因而科學是人類認識自然、破除愚昧無知的過程,是科學共同體采取經(jīng)驗理性的方法而獲得的有關(guān)自然界和社會的規(guī)律性和系統(tǒng)化的知識體系。而技術(shù)“主要是人與自然能動關(guān)系的范疇,與利用、控制和改造自然有關(guān),與制造和利用工具有關(guān)”[4]188,從產(chǎn)生之初就與人密切關(guān)聯(lián)著。沒有人,就沒有技術(shù)的產(chǎn)生,它是經(jīng)人類加工作用于自然界勞動智慧的結(jié)晶,同時又獨立于自然界打上人類印記的創(chuàng)造的人工世界,同時這一過程最終是為滿足人類的主客觀需要而進行的。技術(shù)的產(chǎn)生、發(fā)展、創(chuàng)新只有通過人為的操作才能顯現(xiàn),它來源于自然界,借助人的思維和智慧來展現(xiàn),同時又反作用于自然界。因而,技術(shù)是人類改造自然使之服務(wù)人類社會的過程,更符合社會活動的領(lǐng)域,是由特殊的.社會共同體設(shè)計、制造、調(diào)整、運作和監(jiān)控各種人工事物與人工過程的知識、方法與技能的體系。

  (二)科技目標:求真VS致用

  亞里士多德認為:科學作為研究自然實體和類的普遍性質(zhì)與原因的知識,是為了自身的目的而存在。科學為了追求真理而存在,探索關(guān)于宇宙世界的奧秘,主要體現(xiàn)在對世界更深層次的了解,將人與自然統(tǒng)一起來,尊重自然,保護自然,實現(xiàn)人與自然和諧。它更多地源于好奇心,對認知世界的渴望,它“來源于我們對某種合理性的領(lǐng)域,這種合理性能使我們肅然起敬,能引起我們沉思和仰慕”[5]420,因而科學源于內(nèi)心的激情,也是對人類認識無限性的肯定,對人類自身的肯定。而技術(shù)作為“關(guān)于生產(chǎn)的知識”,目的在自身之外,不是為了生產(chǎn)而技術(shù),而是為了更好地活著,主要體現(xiàn)在物質(zhì)層面,如人類物質(zhì)生活的便捷和物質(zhì)財富的增長。科學致力于探求真理,弄清自然界或現(xiàn)實世界的事實與規(guī)律,求得人類知識的增長。技術(shù)則致力于通過設(shè)計與制造各種人工事物,以達到控制自然、改造世界、增長社會財富、提高人類社會福利的目的。“一切技術(shù)都等值于一個有條件的命令,因為至少從間接方面來看,不承認技術(shù)操作可能合理地追求利益而確定一門技術(shù)是不可能的”[5]422,在英國物理化學家和哲學家波蘭尼看來,技術(shù)的目的正是出于獲取利益的動機。現(xiàn)在往往將科學與技術(shù)同一化,科技密不可分,在很大程度上造成了誤讀。隨著生產(chǎn)力的發(fā)展進一步要求科學為技術(shù)服務(wù),尤其是二戰(zhàn)及其以后,科學成為技術(shù)的先導(dǎo),不僅僅要求科學解釋世界,更奢求科學造福人類社會。波蘭尼認為根源在于“事實上,無論在何處,只要大自然所固有的一個過程因其結(jié)果而對科學有意義,這一性質(zhì)就成立,與此同時,為了取得這一欲求的結(jié)果,它又是可以隨意操作的”,在有些時候,科學的發(fā)現(xiàn)為人類社會創(chuàng)立了一條新的操作規(guī)則,因而人們便將技術(shù)視為科學或者應(yīng)用科學,這是不恰當?shù)模驗椤叭绻?jīng)濟關(guān)系的劇烈變化把它們的實用性摧毀的話,它們可能失去一切意義,并被遺忘”[6]263-264。技術(shù)會因為經(jīng)濟關(guān)系的劇烈變化而被遺忘失去價值,但是作為科學本身而言作為知識是客觀存在的。因而,科學求真,技術(shù)致用。

  (三)科技實質(zhì):本質(zhì)VS制作

  H.A.Simon在他的著名著作《關(guān)于人工事物的科學》一書中講到,“科學處理的問題是,事物是怎樣的(howthingsare)”,而技術(shù)處理的問題,或“工程師及更一般的設(shè)計師主要考慮的問題是,事物應(yīng)當怎樣做(howthingsoughttobe),即為了達到目的和發(fā)揮效力,應(yīng)當怎樣做”[7]132。科學探討純知識領(lǐng)域,還原事物本來面貌,事物是什么,怎么樣,為什么會這樣,它追求的是個體背后的實質(zhì)和形式上的普遍性,從而它之前的顯現(xiàn)就不再是孤零零的偶然的產(chǎn)生,不再將其歸結(jié)為上帝或神的恩賜,對自然愚昧無知的崇拜,破除內(nèi)心對神學的依賴,對自然的敬畏。換言之,不是為了讓人與自然二元對立,而是使人更好地認識自然、了解自然、接近自然,揭示自然的同時肯定人的主觀能動性,激發(fā)人類的無限潛能和激情,實現(xiàn)人與自然的和諧統(tǒng)一。而技術(shù)更像是一種創(chuàng)造性的力量,它是人類文明的展示,將原本不存在的東西借助一定的手段發(fā)明出來。科學是將原本內(nèi)在的東西挖掘并解釋,技術(shù)在科學沒有產(chǎn)生之前就已經(jīng)運用業(yè)已存在的知識創(chuàng)造出新的事物,這是個體存在展開、發(fā)展并逐漸實現(xiàn)的過程,事物應(yīng)該怎么操作才能實現(xiàn)想要達到的功用。科學“在于比別人更深入地看到事物的本質(zhì)的能力”,而技術(shù)“則在于發(fā)明家把已知的事實轉(zhuǎn)化為驚人的利益的創(chuàng)造力”[8]273。

  二、中西方文化的差異:關(guān)聯(lián)性VS超越性

  中國的文化本質(zhì)上是關(guān)聯(lián)性文化,體現(xiàn)在人與自然上是農(nóng)耕文化,人與土地綁在一起,安居樂業(yè),濃濃的鄉(xiāng)土氣息,體現(xiàn)在人與人的社會關(guān)系上是血緣文化,血緣關(guān)系將人與人綁定在一起,不認識的陌生人通過稱兄道弟、義結(jié)金蘭、結(jié)親等等攀親的形式與親情靠邊。這就像是一座關(guān)系銀行,無人不在其中,無人不往其中儲存關(guān)系,而這銀行賴以維系的是利益,正所謂“天下熙熙皆為利往,天下攘攘皆為利來”,因而功利性又占據(jù)著主導(dǎo)地位。西方的文化本質(zhì)是超越性文化,體現(xiàn)在人與自然上是科學和理性,勇于向外探索,變動不居,不斷地觀察、思考、推理、演繹,追求真理,理性代替沖動,體現(xiàn)在人與人的社會關(guān)系上是信仰和宗教,禱告感恩,懺悔贖罪,就像康德“我頭頂燦爛的星空和心中的黃金道德律”一樣。接下來根據(jù)上文對科學和技術(shù)的界定來分析中西方文化的差異。

  (一)差異體現(xiàn):中國技術(shù)VS西方科學

  中國獨特的地理環(huán)境,自給自足根深蒂固的小農(nóng)思想,使得活著成為最核心的要求。對生存本能的自我保護欲,等級森嚴的階層不等,使得中國傳統(tǒng)文化實用主義色彩濃烈。衣食住行不保,生老病死纏身,如何有閑暇追求生存以外的東西呢?“經(jīng)世致用”“學而優(yōu)則仕”“百無一用是書生”,所有的一切都離不開功利性,也正因為如此,我國古代的勞動人民展現(xiàn)出來了驚人的創(chuàng)造力和奇跡般的智慧。縱觀中國的歷史畫卷(比如四大發(fā)明),令人嘆為觀止,這是西方遠遠所不能匹及的,盡管如此,科學并沒有誕生在中國。馬克斯韋伯在其名著《新教倫理與資本主義精神》的開篇引言中寫道,“具有高度精確性的知識和觀測,尤其是在印度、中國、巴比倫和埃及”,“中國的歷史學雖然高度發(fā)達,卻沒有修昔底德的研究方法”,“我們建筑學的技術(shù)基礎(chǔ)雖然源自東方,但東方卻卻對圓頂?shù)膯栴}束手無策,并且也缺少那種對所有藝術(shù)都具有經(jīng)典意義的理性化類型……”。“中國雖然自古就有印刷術(shù),但是那種專門為印刷出版而設(shè)計,并且只能通過印刷才能得以出版的印刷制品,特別是報紙和期刊這類印刷品,則只是在西歐諸國才得以問世。中國和伊斯蘭世界有著各種形式的高等教育機構(gòu),這其中的一些機構(gòu)甚至在表面上與我們的大學,至少是學院很是相似。但是理性化的、系統(tǒng)化的、專業(yè)化的科學以及與之配套的訓(xùn)練有素的專業(yè)科研人員只有西方具備,從而使科學在西方文化中占據(jù)了統(tǒng)治地位”[9]3。從這種意義上來看,中國古代并不存在科學,但不可否認的是中國存在博大精深的文化,舉世矚目的文明,源遠流長的思想,科學是獨屬于西方的,因為西方人追求的就是科學真理和理性。

  (二)差異原因:實用性VS無用性

  古代中國沒有科學,但有思想,有文化,有文明,器物層面遠遠領(lǐng)先。放眼西方,雖然在很多方面并沒有其他國家那樣先進的文明和技術(shù),但是科學的邏輯體系和理論建構(gòu)卻是在西方發(fā)展起來的。從文化的某個角度來講,源于中國古代實用主義的功利需求和生存所需和西方自由主義的非功利性的追求真理。在古代,對中國人而言,一個東西如果沒有實際效益,不具利用價值,不能帶來更多的物質(zhì)財富和利益,往往會被遺忘和拋棄。在當今的宮廷劇中,人與人的關(guān)系似乎就是利用與被利用,一旦喪失利用價值,也就沒有存在的意義,活著似乎就是為了權(quán)勢、金錢、財富、利益,因此封建專制在中國長達兩千年之久,以及中國女性的社會地位不高,備受倫理道德的束縛。西方人信仰宗教,這樣一種與上帝之間的契約成為他們法律規(guī)則和內(nèi)心道德約束的認同,做了錯事備受良心譴責,會去教父那里努力乞求得到上帝的原諒,實現(xiàn)自我救贖。可是到了中國人這里,燒香拜佛往往是為了升官發(fā)財,帶來更多的物質(zhì)利益。實用性使得真理在中國被遮蔽了,而在西方無用性成為渴望真理之路的原因之一。他們相信科學越?jīng)]有用就越純粹、越絕對、越自由,對真理的追求只是為了證明真理本身,有用的知識對于他們而言反而是束縛,是奴役,只有純粹的知識才會讓他們自由。

  (三)差異實質(zhì):關(guān)聯(lián)性VS超越性

  看似只是中國技術(shù)、西方科學,中國實用主義和西方科學主義精神的相互區(qū)分,這現(xiàn)象的背后反映的卻是文化的本質(zhì)。中國像一張關(guān)系網(wǎng),每一個人無往不在其中,農(nóng)耕文化、血緣文化無一不是關(guān)系文化的體現(xiàn)。人與土地緊緊捆綁,人與人相互牽制,這種親密性的背后不是個體的獨立自由和創(chuàng)造性的發(fā)揮,而是對自然的敬畏,對王權(quán)的服從,對祖先天地的深深依賴,這樣一種內(nèi)在的關(guān)聯(lián)性也使得中國社會更加穩(wěn)定有序,更加親密和諧,實用主義需要也使得中國的工匠造詣更加精湛和完善。與此同時喪失的也是對科學真理認識的滯后和創(chuàng)造性潛在性的壓抑,個體的獨特性在王權(quán)的大一統(tǒng)下淹沒而難以施展,因為生存是第一位的,因而沒有閑暇的時間留給對自然的摸索,倘使有也會被抹殺殆盡。而西方卻是超越性的文化,在他們的世界里有宗教的存在,有上帝的存在,人是有限性的生命存在,而上帝卻作為無限性的永恒存在。個體通過與上帝訂立契約,通過上帝自我救贖,這就超越了世俗層面的關(guān)系。個體的個性常常能夠得到釋放,去追求真理,理性地思考,不斷地質(zhì)疑,思考生命的本源,不是為了生活而生活,而是為了知識而知識,用大量的閑暇時間去發(fā)現(xiàn)人生的意義,因為不出自個人的私利而更加投入充滿激情,更能彰顯個人存在的價值和意義。為了自己而活著,這樣就超越了世俗生活的壓抑,釋放本真的張力。

  三、中西方文化差異的思考

  如果根據(jù)前文對科學和技術(shù)的界定進而說明科學是西方的,認為中國只有文明和技術(shù),從而否定中國、貶低中國的話那就完全曲解了本文的意圖。人們一直在探討中國有沒有科學,有沒有哲學,這些問題尤其在經(jīng)濟全球化、資本主義席卷全球的今天,更加值得反思。我們究竟應(yīng)該如何看待中國的傳統(tǒng)文化和西方的外來文化?都知道歷史虛無主義和全盤復(fù)古論是必須警惕的,都知道以我為主,為我所用,取其精華,去其糟粕,然而我們不能總處于思想的學徒狀態(tài)。馬克思在《〈黑格爾法哲學〉批判導(dǎo)言》里指出:“這些政府由于現(xiàn)代各種關(guān)系,由于德國的形勢,由于德國教育的立足點,最后,由于自己本身的良好本能,不得不把現(xiàn)代現(xiàn)代政治領(lǐng)域(它的長處我們不具備)的文明缺陷同舊制度(這種制度我們完整地保存著)的野蠻缺陷結(jié)合在一起。”[10]12那么結(jié)合中國的實際情況,最應(yīng)該避免出現(xiàn)“西方現(xiàn)代文明野蠻的缺陷與中國傳統(tǒng)文明野蠻的缺陷兩者結(jié)合”的糟糕結(jié)局。因而,必須保持一個清醒的大腦,理性地對待文化結(jié)合的鍛煉,思想任務(wù)的建構(gòu)。

  (一)承認差異,保護傳統(tǒng)

  我們必須看到中西化文化的差異以及其背后差異性的根源和實質(zhì)所在。我們要勇于承認,從嚴謹?shù)闹R體系、理論建構(gòu)來看,科學獨屬于西方,中國沒有科學;但是不代表中國沒有文化,沒有文明,沒有技術(shù),我們依然為古代偉大而先進的文明成果而感到深深的自豪。不能因為中國古代沒有創(chuàng)造出一套科學完整的理論邏輯體系而刻意否定歪曲傳統(tǒng),而是通過對外來文化西方性的確認更好地審視本土文化,保護傳統(tǒng)。

  (二)透視本質(zhì),開放包容

  透視文化差異背后的本質(zhì),發(fā)現(xiàn)中國傳統(tǒng)文明野蠻的缺陷,以更加開放包容的心態(tài)看待西方的外來文化,在看到其先進性優(yōu)越性之時更要反思其背后深厚的文化根源,思考是否符合與中國國情相適應(yīng),避免西方現(xiàn)代文明野蠻的缺陷在中國的重現(xiàn)。在發(fā)展中國科學的同時,鼓勵更多的科學家為求真理而獻身。社會不要賦予科學界以求知以外更多創(chuàng)造財富的欲求,在社會上,破除知識無用論的錯誤傾向,在文化教育上,少一些功利主義的追求,多一些不為什么的堅持,更好地發(fā)展自己,塑造新型中國本土文化。

  (三)堅守本色,兼收并蓄

  在現(xiàn)代化科學與技術(shù)交叉進行、各種文明相互碰撞交疊的時代,保護傳統(tǒng)很重要,因為那是我們的文化根,失去了本土性,就會像迷途的羔羊,不知所以。首先要認清自身的本土性所在,保護好本土性的重要養(yǎng)分,避免遺失本土性,閉關(guān)鎖國終將導(dǎo)致落后就要挨打的慘痛。然而,在面對西方現(xiàn)代文明的時候,不能只發(fā)現(xiàn)外來文化先進的物質(zhì)層面,也要看到其劣根性,更要看到本民族文化的優(yōu)越性,一定要站在歷史的高度,基于長遠發(fā)展的眼光看問題。

  四、結(jié)論

  本文從科學與技術(shù)分界的視角切入引出中國技術(shù)、西方科學的文化差異現(xiàn)象,進一步分析現(xiàn)象背后的原因和實質(zhì)所在,從而進一步探討如何對待外來文化和本土文化這個老生常談的話題。文化傳承,文化創(chuàng)新,永遠都是一個逾越不了的現(xiàn)實問題。中國歷經(jīng)文化結(jié)合的鍛煉,思想任務(wù)的建構(gòu)任重而道遠,但是不能總處于思想的學徒狀態(tài),必須以更加清醒而理性的視角對待文化結(jié)合,避免西方現(xiàn)代文明野蠻的缺陷與中國傳統(tǒng)文明野蠻的缺陷兩者結(jié)合,實現(xiàn)文化繁榮,建設(shè)文化強國。

  參考文獻:

  [1]洪謙.邏輯經(jīng)驗主義:下卷[M].北京:商務(wù)印書館,1984.

  [2]亞里士多德.亞里士多德全集:第8卷[M].苗力田,譯.北京:中國人民大學出版社,1996.

  [3]亞里士多德.亞里士多德全集:第7卷[M].苗力田,譯.北京:中國人民大學出版社,1996.

  [4]POPPERK.UnendedQuest[M].NewYork:Collins,1976.

  [5]卡爾波普爾.猜想與反駁[M].傅季重,紀樹立,周昌忠,等譯.上海:上海譯文出版社,1986.

  [6]卡爾波普爾.客觀知識[M].舒煒光,譯.上海:上海譯文出版社,1986.

  [7]SIMONHA.TheSciencesoftheArtificial[M].Cam-bridge:MITPress,1981.

  [8]邁克爾波蘭尼.個人知識:邁向后批判哲學[M].許澤民,譯.貴陽:貴州人民出版社,2000.

  [9]馬克斯韋伯.新教倫理與資本主義精神[M].馬奇炎,陳婧,譯.北京:北京大學出版社,2012.

  [10]馬克思,恩格斯.馬克思恩格斯選集:第1卷[M].北京:人民出版社,2012

中西方文化差異12

  [摘要]探析了跨文化交際過程中產(chǎn)生中西方文化的差異現(xiàn)象,闡釋中西方文化交際差異產(chǎn)生的原因,由于中西方文化在價值取向、思維方式、社會行為規(guī)范等方面存在著差異,這是由于交際者對這些差異缺乏敏感性所致的。因此,要減少跨文化交際障礙,必須培養(yǎng)學習者的跨文化交際意識,注重培養(yǎng)他們的跨文化交際能力。

  [關(guān)鍵詞]跨文化交際;中西方文化差異;文化背景

  一、常見的中西方文化差異現(xiàn)象

  “跨文化交際”指的是不同文化背景的人之間的交流,產(chǎn)生的相互作用。近年來,隨著全球經(jīng)濟一體化的逐漸深入,我國與西方國家的交流日益增強,跨國界、跨種族、跨文化的經(jīng)濟與社會交流迅猛發(fā)展,因此跨文化交際已成為人們關(guān)注的焦點。但在跨文化交流中,由于中西方的文化不同,人們交流時沖突時有發(fā)生。常表現(xiàn)為:

  (一)問候語的差異

  在中國,普通老百姓見到熟悉的人打招呼,常說“你吃了嗎?”“干嗎去?”等來問候?qū)Ψ健χ袊藖碇v,這是普通又隨便的問候話,但西方人聽了迷惑不解,他們可能會認為“我吃不吃飯、我干嗎去和你有什么關(guān)系”。在英語中,通常以時間進行問候,如:“Goodmorning/afternoon/evening/night.”或是“Hello/Hi”簡單地問候?qū)Ψ健?/p>

  (二)隱私觀念的差異

  中國人初次見面常會問詢對方的年齡、職業(yè)、婚姻狀況,甚至收入,在中國,這是人們之間表達關(guān)心的常見方式。然而,在西方,人們則認為侵犯了自己的`隱私。而西方人則講究個人空間,注重個人隱私,不愿讓別人干涉自己的生活。由于中西方隱私觀念的差異,所以在中西方交流時會發(fā)生沖突。

  (三)時間觀的差異

  在西方國家要想拜訪某人,必須提前邀約,需要說明拜訪的時間、地點和目的。但在中國,人們無提前邀約的觀念,隨便串門,擾亂別人的生活秩序的行為較為常見,這說明中國老百姓的時間觀念不夠強,使用時間上具有普遍的隨意性。在平日的生活中,西方人的時間觀和金錢觀較強,人們都對時間做了精心的計劃與安排,并養(yǎng)成了按時赴約的好習慣。

  (四)餐飲習俗的差異

  在西方,若要宴請賓客,主人通常會提前兩周發(fā)出邀請函,客人們會提前三天答復(fù)是否邀約,以便宴請的主人準備適量的飯菜。在就餐時,主人不會多說勸酒話,常說“Itisreallygood,pleasetasteit.”表示誠摯邀請完,然后就將注意力轉(zhuǎn)到談話的主題上。而在中國,由于人們喜歡謙虛禮讓,即使心里已經(jīng)接受別人的邀請,還是要表示出推辭一番。在中國人宴請賓客,即使主人擺滿一桌美味佳肴,也總習慣講幾句“招待不周”等客套話。就餐方面的差異,是因為在西方人們不喜歡含蓄表達,講求尊重個人權(quán)益,注重個人空間。以上只是跨文化交際實際場景中常見的一些中西方文化差異的例子,只有我們深刻了解了中西方文化的差異,才能成功進行跨文化交際。

  二、產(chǎn)生跨文化交際沖突的主要原因

  造成中西方文化差異與沖突現(xiàn)象的原因紛繁復(fù)雜,究其根本,就是因為中西雙方有著不同的文化、不同的習俗,必然影響人們思想、行為等多方面的交流差異,甚至是沖突,產(chǎn)生這些差異與沖突的主要原因有:

  (一)思維方式不同

  中國人的思維方式以直覺、整體、圓式為特征;而西方人的思維方式則以邏輯、分析、線性為特點。將西方人的思維方式與中國人進行對比,中國人的這種思維方式具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性,久而久之,形成一種思維定式。追根溯源,我們發(fā)現(xiàn)思維定式往往會忽視具體個體事物的差異,夸大與另外某一社會群體相關(guān)的認知態(tài)度,常伴有感情色彩,并帶有傾向性的固定看法,會直接造成交際障礙,影響跨文化交際順利進行。

  (二)價值取向不同

  根據(jù)美國人類學家BarnettPearce等人的理論,人們的行為規(guī)則、思維方式、道德標準、處世哲學等無不受到所在群體價值觀的影響與作用。人們在實際的人際交往過程中,無意識地習得了自身群體固有的文化的觀念,成為該群體人們的處世哲學、行為規(guī)范和道德標準。可是,每一個國家、每一個社會都有自己特有的價值體系、判斷標準。以中西方文化為例,在我國文化中,中國人推崇謙虛禮讓,追求隨遇而安、隨波逐流,不喜歡個人出風頭,不愛爭強好勝。而西方文化則推崇個人主義,個人英雄主義和個人為中心的思想根植于他們的頭腦中,西方人崇尚獨立思考與判斷,喜歡憑借自己的個人能力去實現(xiàn)個人利益。

  (三)社會行為規(guī)范與處世哲學不同

  社會行為規(guī)范的具體含義就是指被社會所共同接受的道德標準和行為準則。不同國家、不同地域、不同文化背景的人們之間在交流時,經(jīng)常會出現(xiàn)用自身所在的社會行為規(guī)范和處世哲學來判定對方行為的正確與合理,由于雙方的社會行為規(guī)范存在差異,同一社會行為常會產(chǎn)生誤解、不愉快甚至更糟的后果。比如在中國,人們輕拍小孩子的頭部,這一行為表示友好、關(guān)愛的意思,但在西方國家,這是一種極不尊重小孩子的行為。所以說,在跨文化交際中是否能夠正確地識別和運用恰當?shù)男袨橐?guī)范是保證跨文化交際順利進行的重要保障。從以上分析可以看出,在我們與西方人的交往過程中,確實存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,會產(chǎn)生誤解、不快、關(guān)系緊張,甚至還會發(fā)生嚴重的經(jīng)濟后果,這些問題都是源于交際雙方不了解文化差異造成的。為了改變這一狀況,我們極有必要在實際教學中培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,建立良好的習俗差異意識,盡量避免交際中產(chǎn)生誤解或沖突。

  參考文獻:

  [1]許果,梅林.文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].重慶大學學報(社科版),20xx,8(6):121-123.

  [2]華厚坤.試論跨文化語境下的大學英語教學[J].黑龍江高教研究,20xx(6):153-154.

  [3]顧江禾.東西方文化對比小議[J].太原重型機械學院學報,20xx,22(4):279-282.

  [4]吳鋒針.中西習俗文化“沖突”[J].綏化師專學報,20xx(11):90-92.

中西方文化差異13

  婚禮是一種宗教儀式或法律公證儀式,其意義在于獲取社會的承認和祝福,防止重婚,幫助新婚夫婦適應(yīng)新的社會角色和要求,準備承擔社會責任。所有的民族和國家都有其傳統(tǒng)的婚禮儀式,是其民俗文化的繼承途徑,也是本民族文化教育的儀式。婚禮也是一個人一生中重要的里程碑,屬于生命禮儀的一種。由于不同的民族文化,導(dǎo)致婚禮也會有所差異,本文分別從以下幾個方面來對比中西方婚禮的差異。

  一、結(jié)婚儀式

  中國的傳統(tǒng)婚俗有“三書六禮”“三拜九叩”這些繁俗禮節(jié)。所謂“三書”,就是指聘書、禮書、迎親書。而“六禮”是指納采、問名、納吉、納征、請期、親迎。而在這之間更有換庚譜、過文定、過大禮、安床等一系列的活動。在這些活動中也有著大量的禁忌和禮俗,比如新娘嫁妝中要有剪刀(蝴蝶雙飛)、痰盂(子孫桶)、尺(良田萬頃)、片糖(甜甜蜜蜜)、銀包皮帶(腰纏萬貫)、花瓶(花開富貴)、銅盆及鞋(同偕到老)、龍鳳被、床單及枕頭一對、兩雙用紅繩捆著的筷子及碗(有衣食)、七十二套衣服,用扁柏、蓮子、龍眼及利是伴著(豐衣足食)等物,每樣物品都有其不同的含義。而現(xiàn)代中國婚禮一般和婚宴結(jié)合在一起,通常新郎家會租用車隊,迎娶新娘。

  在西方國家中,婚禮時有舊、新、借、藍等習俗。舊是指母親傳下來之婚紗,頭飾或首飾,代表承受美好的一切;新是指朋友送的禮物如裙子,飾物,象征新的生活;借是指可向任何人借東西回來,據(jù)說從富裕親友借來金或銀放在鞋內(nèi),象征帶來財運;藍是指新娘的一些小飾物或花束用藍色,意味著新娘的純潔及貞潔。而在進行婚禮時,西方亦有大量的習俗。比如,在結(jié)婚時新娘總要帶著一方手帕,西方人認為白手帕象征好運。根據(jù)民俗說法,農(nóng)夫認為新娘在磨擦婚當天所流下的淚能使天降甘露,滋潤家作物。后來,新娘在新婚漢天流淚,就變成她將有幸福婚姻的好兆頭。而在婚禮典禮時,新娘總是站在新郎的左邊,據(jù)說,古時候,盎格魯撒克遜的新郎必須保護新娘子免得被別人搶走。在結(jié)婚典禮時,新郎讓新娘站在自己左邊,一旦情敵出現(xiàn),就可以立即揮出配帶于右邊的劍,嚇退敵人。在進行結(jié)婚晚宴時,要特別定制結(jié)婚蛋糕,根據(jù)歷史記載,自羅馬時代開始,婚禮結(jié)束時,人們會在新娘頭上折斷一條面包的材料――小麥象征生育能力,面包屑則代表著幸運。新人必須以糖霜,就形成今天的結(jié)婚蛋糕了。西方傳統(tǒng)婚禮一般新娘挽著父親手臂進入教堂,父親將新娘交給新郎,牧師致詞,新人宣誓,交換戒指,祈禱,詠唱詩歌等。

  二、婚禮服裝

  20世紀初,傳統(tǒng)的中式婚禮服還是長跑馬褂和鳳冠霞帔。鳳冠霞帔屬于清代誥命夫人的規(guī)定著裝,是權(quán)勢和地位的象征。因為其上布滿了珠寶錦繡,雍容華貴,因而逐漸演變成好夢閨秀的婚禮服。而普通人家之女成婚事通常只能穿一身大紅襖裙。中國傳統(tǒng)婚禮進行時新郎和新娘都穿紅色的禮服,象征的吉祥如意,預(yù)示在結(jié)婚后日子紅紅火火。龍鳳在中國的神話中有著重要的地位。龍主陽鳳主陰,而陽則代表男子,陰就表示女子。因此新娘就用鳳表示。所以在紅色的禮服上繡著鳳也就很容易理解了。

  而西方的新娘則穿白色的禮服。自羅馬時代開始,白色象征歡慶。1850年到1900年之間,白色亦是富貴的象征。到了本世紀初,白色所代表的'純潔意義更遠超其他。西方認為白色與童貞有關(guān)。古羅馬的新娘穿著白色的婚紗,蒙著鮮橙黃色的面紗,象征著激情的火焰。在西方的天主教傳統(tǒng)里,白色代表著快樂;其他一些地區(qū),白色在他們的婚禮和葬禮里指示各種各樣的通路典禮和意義。例如,在安達曼群島,白色代表一種地位的變化。“傳統(tǒng)”的白色結(jié)婚禮服,在早期是貴族的特權(quán)。在多利亞女王時代,大多數(shù)的新娘只能穿傳統(tǒng)的國家服裝,只有上層階級才能穿代表權(quán)力和身份的白色婚紗。一直到近代,貴族階級的特權(quán)消失以后,白色的婚紗才成為普通新娘的禮服。而相對于西方白色婚紗的歷史。

  三、婚禮地點不同

  在中國,結(jié)婚是一件大事,其氛圍要喜氣洋洋,熱鬧非凡,在以前,人們會選擇大型空曠的場地來舉辦婚禮,鞭炮聲聲,震耳欲聾,無論是新人還是雙方的父母,還是前來祝賀的賓客。現(xiàn)在,風俗仍然沒有改變,人們會選擇比較高檔的酒店舉辦婚禮,氣氛同樣熱鬧。

  在西方,人們一般會選擇教堂這個安靜而神圣的地方,在牧師的主持下,在親朋好友的祝福下,隆重而神圣的完成婚禮儀式。

  四、總結(jié)

  中西方在婚俗上面有以上種種的差異,這和中西方人在思想思維的差異有直接的聯(lián)系。中國人比較保守,喜歡熱鬧,思維較古板,所以在中國歷史幾千年的時間里整個婚禮的習俗并沒有多大的變化。西方人的思想則比較開放,對于婚禮的要求也比較低,他們婚禮的高潮則是在教堂中:隨著神圣的《婚禮進行曲》步入鮮紅的地毯,嬌美的新娘手挽著父親捧玫瑰慢慢向新郎走去,新娘的父親將女兒的手放在新郎的手上,將女兒的一生托付給你,所有人的目光注視著這對新人,幸福洋溢在他們的臉上。另一個造成中西方差異的原因是中西方不同的宗教。中國是以佛教為主,而西方則是基督教為主的。所以西方的婚禮是在教堂中舉行而主婚人則是神甫。中方的傳統(tǒng)婚俗中的最重要環(huán)節(jié)就是拜天地,拜了天地以后就算是禮成了。

  中西方婚禮差異的深層誘因是因為中西方文化不同,中西方文化差異是中西方婚禮差異的根本原因,所以了解中西方婚禮的差異不僅有助于我們了解中西方不同的文化,跟有助于加強中西方的交流與溝通。

中西方文化差異14

  一、文化

  文化一詞起源于拉丁文,原意是耕種、栽培、居住,體現(xiàn)人類改造自然的意義,屬于物質(zhì)生活活動范疇。后被引申為人類改造自我的意義,包含技能的練習、性情和品德的陶冶、教養(yǎng)等方面,屬于精神生活范疇。英國學者泰勒認為“文化包括知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風俗以及作為社會成員的人所具有的其他一切能力與習慣”。我國的哲學家、社會學家、人類學家、歷史學家以及語言學家都對文化的定義進行不斷的探討,綜合各個領(lǐng)域?qū)W者對文化的理解,文化屬于一種社會現(xiàn)象,是人類在長期創(chuàng)造過程中形成的產(chǎn)物;同時,文化承載了歷史,是一種歷史現(xiàn)象。總體來說,文化可以傳承一個國家或者民族的歷史、地理、風土人情、傳統(tǒng)習慣、生活方式、思維方式、行為規(guī)范、價值觀念、文學藝術(shù)等,是人與人在交流過程中能夠傳承的一種意識形態(tài)。文化可被分為物質(zhì)文化層、制度文化層、行為文化層和心態(tài)文化層。物質(zhì)文化是一種顯性文化,包括人類創(chuàng)造的各種物質(zhì)文化,如服飾、用品、工具等。制度文化和心態(tài)文化屬于隱形文化,包括日常生活中和工作中的各種制度和思維方式、宗教信仰等方面。行為文化則是人類在制度文化和心態(tài)文化的作用下,借助物質(zhì)文化所進行的日常行為。

  二、跨文化交際

  跨文化交際是指具有不同文化背景的人之間的各種形式的接觸,包括言語交際和非言語行為。言語交際是指人與人之間以語言為形式的交流,非言語行為交際則指以語言以外的形式如體態(tài)語、副語言、客體語、環(huán)境語等進行的人與人之間的交際。言語交際和非言語交際都可傳遞一定的信息,目的是交流。經(jīng)濟的快速發(fā)展促使國與國之間的經(jīng)濟貿(mào)易往來頻繁化,這就需要涉外部門的工作人員具有良好的跨文化交際能力。此外,全球一體化促使世界文化共存的局面,近年來在我國出現(xiàn)越來越多的外企,這首先要求在外企的工作人員了解該企業(yè)文化以便工作順利進展;與外企有往來的人員也要懂得相關(guān)的文化知識,以避免文化不同導(dǎo)致的交際不暢。再者,互聯(lián)網(wǎng)快速發(fā)展,人們可以足不出戶地欣賞國外影視資料,以及與外國友人探討學術(shù),一定的跨文化交際能力已經(jīng)成為衡量復(fù)合型人才的標準之一。提高跨文化交際能力的先決條件是在于了解本族語言和目標語言的文化差異,避免由于文化不同,不理解交際方的思維方式,形成文化沖突,最終導(dǎo)致交際失誤。

  三、中西方文化差異

  西方文化的科學性比較強,而中國文化的科學性相對較弱,這就導(dǎo)致西方人的思維軌跡感比較清晰。由于不同的民族具有不同的物質(zhì)文化、行為文化和心態(tài)文化,因此所呈現(xiàn)出的行為文化不盡相同。其中,中西方文化差異尤其被視為最具有對比研究價值的一個領(lǐng)域。

  (一)文化起源

  古老的西方文化是在希臘羅馬文化的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的一系列文化,屬于歐洲傳統(tǒng)文化,是由希臘人、羅馬人、日耳曼人、斯拉夫人等多民族共同創(chuàng)建起來的。這種文化還影響了美洲,因此歐洲和美洲共同構(gòu)成了西方文化。當今社會提出的“西方”不再僅僅是地理位置上的西方,它還包括經(jīng)濟、政治等領(lǐng)域,因此一些地處非歐洲或者美洲的發(fā)達國家也被列入“西方國家”。古老的東方文化是一個相對的地理概念,國際上普遍認為地處歐洲以東的國家所具有的文化是東方文化。隨著社會的不斷發(fā)展,文化被賦予了政治經(jīng)濟的內(nèi)涵,東方文化是指以亞洲文化為中心的、包括非洲地區(qū)的歷史傳統(tǒng)文化。而中國文化則是東方文化的精髓所在。

  (二)指導(dǎo)思想

  西方文化的指導(dǎo)思想可以追溯到文藝復(fù)興時期。文藝復(fù)興時期倡導(dǎo)的是人文主義,崇尚個人英雄主義。文藝復(fù)興時期的價值觀認為優(yōu)勝劣汰,弱者終將被淘汰,而有能力的強者會被重用。這種指導(dǎo)思想體現(xiàn)在西方文化上則是鮮明的人權(quán)主義,追求個人利益最大化。中國文化的.指導(dǎo)思想形成于儒家思想。在中國古老的封建社會歷史進程中,儒家思想的地位從未被動搖,且一直控制著中國人民的思維方式。這種指導(dǎo)思想體現(xiàn)在中國文化上表現(xiàn)為中國人謙虛和謹慎的言行舉止、自我貶抑的處世之道、不善自我表現(xiàn)。這種文化氛圍下,人們認為群體利益至高無上。

  (三)形成過程

  西方文化的發(fā)展經(jīng)歷了由神學到哲學,最終到科學的過程。西方的神學并沒有很深刻的思想,它倡導(dǎo)以敬仰美好的神來凈化心靈。西方的神學不會影響國家的政治和經(jīng)濟。西方神學具有不排外性,作用在文化上促使西方物質(zhì)文化的產(chǎn)生,帶來了西方工業(yè)生產(chǎn)和經(jīng)濟發(fā)展的意識。中國文化也是建立在神學基礎(chǔ)上的。但是中國的神學是建立在深刻的經(jīng)學的基礎(chǔ)上的,具有很強的精神理念指導(dǎo)作用,對于政治經(jīng)濟有著深遠的影響。中國神學具有強烈的排外性,導(dǎo)致中國文化排斥物質(zhì),阻礙了工業(yè)生產(chǎn)和經(jīng)濟發(fā)展。這就是中國文化具有精神性,而西方文化偏向物質(zhì)性的原因。

  (四)表現(xiàn)形式

  基于以上不同因素,中西方在一些表達形式上具有強烈的反差。英語是世界通用語言,我們主要研究說英語的國家和中國的文化差異,以便消除文化障礙,提高跨文化交際能力。在日常打招呼方面,中西方存在很大差異。由于舊社會和新中國成立初期我國經(jīng)濟不發(fā)達,普通百姓常常饑腸轆轆,因此,中國人習慣用“吃飯了嗎”與人打招呼。而英國三面環(huán)海,其特殊的地位環(huán)境導(dǎo)致英國人經(jīng)常以談?wù)撎鞖忾_始聊天。美國是一個多民族國家,從第一批殖民者登陸美洲大陸到建成美國是一個艱辛的過程,因此美國人見面會先問“howareyou”。在聊天內(nèi)容上也存在很大差異。基于個人主義思想指導(dǎo),大部分西方人更重視隱私權(quán)。中國人經(jīng)常問的“去哪啊兒?你多大了?工資多少?”會被視為侵犯了隱私權(quán)令人費解。中西方時間觀念差異很大。中國佛教傳遞輪回、因果等,這導(dǎo)致中國人形成了重整體的圓形思維方式。而西方人秉承更直接的線性思維方式。最直接的表現(xiàn)之一就是表述時間和地點上的區(qū)別,中國人會由大到小地描述,西方人則由小到大地描述。其排序不同足以體現(xiàn)側(cè)重點不同。

  四、結(jié)語

  中西方文化差異不僅僅體現(xiàn)在這幾方面,研究中西方文化差異的最終目的是研究跨文化交際的核心——文化。文化是日常生活中不可規(guī)避的存在,同時是跨文化交際的核心內(nèi)容。只有對文化有充分的理解,才能避免文化沖突。對跨文化交際的研究任重道遠,中西方文化差異對比僅僅是打基礎(chǔ)階段。

中西方文化差異15

  (一) 傳統(tǒng)婚禮儀式 (Traditional Wedding Ceremony)古代中國,婚禮的準備過程是極其復(fù)雜的,有特定的步驟,稱之為“三書六禮”。 所謂“三書”,就是指聘書、禮書、迎親書。(聘書:訂親之書,男女雙方正式締結(jié)婚約。納吉(過文定)時用。禮書:過禮之書,即禮物清單,詳盡列明禮物種類及數(shù)量。納征(過大禮)時用。迎親書:迎娶新娘之書。結(jié)婚當日(親迎)接新娘過門時用。)而“六禮”是指納彩、問名、納吉、納征、請期、親迎。(納采:古時婚禮之首,屬意女方時,延請媒人作謀,謂之納彩,今稱「提親」。問名:男方探問女方之姓名及生日時辰,以卜吉兆,謂之問名,今稱「合八字」。納吉:問名若屬吉兆,遣媒人致贈薄禮,謂之納吉,今稱「過文定」或「小定」。納征:奉送禮金、禮餅、禮物及祭品等,即正式送聘禮,謂納征,今稱「過大禮」。請期:由男家請算命先生擇日,謂之請期,又稱「乞日」、今稱 「擇日」。親迎:新郎乘禮車,赴女家迎接新娘,謂之親迎。)通過“三書六禮”我們可以略窺一斑,中國古代婚禮的準備過程非常復(fù)雜、繁瑣,十分注重禮節(jié),每一步都有具體的要求。在整個過程中,從“納彩”到“親迎”,都由雙方父母安排,最后也由父母決定是否能夠結(jié)婚。同時,在婚禮進行時也有一定的順序,按一般的情況,在整個婚禮過程中有:祭祖、出發(fā)、燃炮、等待新郎、討喜、拜別、出門、禮車、擲扇、燃炮、摸橘子、牽新娘、喜宴、送客、鬧洞房、三朝回門。在古代的西方社會,結(jié)婚儀式的步驟是固定的、不能更改。如,新郎新娘及其父母、親朋好友、男女儐相要按時到達教堂。新郎和男儐相站在教堂的前部、神父左側(cè)的位置等。整個婚禮過程嚴肅、莊重。送交新娘是宗教婚禮 儀式上的一個重要項目。新娘的父親護送女兒走向教堂圣壇的臺階,在送交儀式上,新娘父親將女兒的右手遞給牧師,牧師再將新娘的手遞給新郎。如果新娘的父親已去世,就由一位男性親屬來代替,在牧師的見證下許下愛的誓言。相比而言,傳統(tǒng)的西方婚禮的準備就簡單的多,也更為浪漫,通常由四個步驟來完成。雙方面見家長然后到政府登記,通知親友,以及準備婚禮的有關(guān)事宜。當然,這四步驟并不像傳統(tǒng)的中國婚禮要求的那樣嚴格,可以根據(jù)具體情況而定。

  (二)婚禮地點(Wedding Location)對于我們中國人來說,婚禮要辦的`隆重熱鬧,邀請眾多的親戚朋友,所以婚禮舉行的地點一般都選在交通方便、空間寬敞的院落或酒店。西方婚禮突出莊重和圣潔,婚禮一般都是在教堂(church)或其他較為安靜的地方舉行,婚禮井井有條,但是相對來說就不如中國婚禮那么熱鬧。

  (三)婚禮服飾(Wedding Dress)在中國,紅色象征著喜慶、幸福,因此在中國傳統(tǒng)的婚禮儀式上,新娘一般都穿紅色的禮服。家里到處都貼有紅色的喜字,新人身上佩戴紅花,新房里的物品也大都是紅色。典型的中國傳統(tǒng)婚禮服飾為鳳冠霞帔(a chaplet and official robes )、狀元服 。現(xiàn)在由于受到西方婚禮習俗的影響,越來越多的中國人也接受了白色婚紗(wedding vEil )。但是新娘一般都是在迎娶的時候和婚宴開始的時候穿白色的婚紗,之后就會換上紅色或是其他比較喜慶的顏色的禮服。西方的婚禮的主色調(diào)是白色。在西方婚禮中,新娘一般都會一直穿著白色的婚紗,代表圣潔和忠貞。新娘的捧花、周圍環(huán)境的裝飾都是以白色為基調(diào)的。在西方傳統(tǒng)的婚禮服飾中,白色是最常用的顏色。從羅馬時代起,白色就象征著快樂、喜慶。如:美國人的婚禮可概括為“舊、新、借、藍”(something old, something new, something borrowed and something blue)。“舊”指新娘頭上的白紗必須是母親用過的舊紗,表示不忘父母的養(yǎng)育之恩。“新”指新娘的白色婚禮服必須是新的,它是純潔童貞的象征,也標志新娘將開始新的生活。“借”指新娘手里拿的手帕必須是從女朋友那兒借來的,表示不忘朋友的友誼之情。“藍”指新娘身上披的緞帶必須是藍色的,表示新娘對愛情的忠貞之情。

  (四)婚宴(wedding banquet)中西方的婚宴也有很大不同。在中國,一般都在婚宴所在地舉辦結(jié)婚典禮。傳統(tǒng)的婚宴的酒席是一場非常盛大、隆重的宴席,通常在中午舉行,持續(xù)三天。另外還設(shè)有一些余興節(jié)目。對于新郎的父母而言,更是要宴請其所有的親朋。宴席上,人們只是吃、喝、聊天,飯后各自回家。在西方國家,婚宴通常是在教堂的結(jié)婚典禮結(jié)束之后舉行。婚宴中通常伴隨著舞會,婚宴舞會可能會有一些特別的模式。宴會會在互相敬酒與慶祝中進行,一直到新人們坐上車子離去為止。新人會在家人朋友的歡送下開始蜜月旅程。通過以上四個方面的比較我們可以看出,西方的婚俗更為開放、浪漫、自由,而中國的婚俗更為嚴謹、莊重、繁瑣。但是,中西方的婚俗也有相似的地方。例如,中國古代有拋繡球(throw an embroidered ball)迎親的習俗;而西方的新郎新娘在教堂舉行婚禮后,會把手中的鮮花拋向空中,如果有人接到的話就預(yù)示著他將很快結(jié)婚。中西方婚禮上都有一位主持,西方國家的通常是神父或牧師,而中國則是專門的婚慶司儀,其主要任務(wù)就是使婚禮更加熱鬧,親戚朋友更加開心。

【中西方文化差異】相關(guān)文章:

中西方文化差異09-04

中西方的禮儀文化差異07-03

中西方的禮儀文化差異匯編[7篇]08-31

【精華】中西方文化差異15篇09-04

中西方禮儀文化的差異06-13

文化差異不應(yīng)成為障礙11-25

中西飲食文化差異05-31

中西飲食文化差異(熱)07-28

中西文化差異總結(jié)01-24